¡Me han hecho una entrevista!/ I have been interviewed!

El mismo blog que ya hizo la primera reseña de un libro mío (El destino de Tamarán: Los reinos incógnitos) me ha sorprendido ahora con mi primera entrevista como escritor. Si queréis saber más sobre el libro o sobre mi manera de escribir (o sobre mí), esta es una muy buena opción (pinchad en la foto de aquí abajo para verla).

d8e06f884af18a25a47966ac5a6ddb3d

A Laura, la encargada del blog, qué le voy a decir… En un mundo tan complicado de acceder y tan endogámico como es el de los blogs, perfiles y canales de literatura (sobre todo los juveniles), ella se fijó en mí, me leyó, me hizo comentarios muy bonitos sobre lo que escribo y me animó a seguir escribiendo. Todo sin conocerme y sin esperar ni recibir nada a cambio, solo mis libros, mi literatura. Hoy, sí, se está convirtiendo en una amiga que, a pesar de la distancia, cree en mí. Yo creo en ella también. Mucho. A veces la vida te sorprende con personas geniales, y ella es un cofre del tesoro, aunque haya perdido la llave y no se acuerde de todas las maravillas que guarda en su interior. ¡Gracias, Laura!

Espero que os guste 🙂

“De todas las variedades de virtud, la generosidad es la más estimada”.

Aristóteles

The same blog that made the first review of one of my books (The destiny of Tamaran: The incognito kingdoms) has surprised me with my first interview as an author. If you want to know a bit more about the book or the way I write (or even me), this is a good chance to do it (click on the pic below to read it).

d8e06f884af18a25a47966ac5a6ddb3d

I couldn’t tell more things to her owner, Laura… In a world where it is so complicated to get in and so endogamic like the literature blogs, profiles or channels (specially those dedicated to young literature), she put her eyes on me, read me, made so beautiful comments about what I write and encouraged me to keep writing. All without knowing me at all and without expecting anything in return but my books, my literature. Today, and that is true, she is becoming a good friend and, despite the distance, she believes in me. And I also believe in her. A lot. Sometimes life surprises you with amazing people, and she is a treasure box, although she has lost the key and doesn’t remember the wonders she has inside. Thanks so much, Laura!

I hope you enjoy it 😉

“Among all the virtues, generosity is the most appreciated”.

Aristotle

Agradecimientos/ Appreciation

Más palabras habrían sobrado…

6c71757809c57b6cd481158c4e56b962

“El tiempo nada cura, solo engaña,
procura esconder duelos con rutinas
y pasan días nueve uno tras otro
y junios que del todo borraría”.

Jorge Pozo Soriano

 

More words would’ve been more than enough…

6c71757809c57b6cd481158c4e56b962

“Time is not a doctor, it only tricks you,
it tries to hide the sorrow with routines
and days nine keep going away
and also unes that I’d remove for good”.
Jorge Pozo Soriano

 

 

¡Cuenta atrás!/ The final countdown!

Pues sí, ya queda muy poco camino. Después de tanto (tanto) tiempo, el primer libro que pensé publicar es casi una realidad.

Voy a ser breve. Solo quiero deciros que ya he dado el visto bueno tanto a textos como a cubierta (¿qué os parece?) y que hoy mismo “El destino de Tamarán: Los reinos incógnitos” ha ido a imprenta.

617e197af0719bb4c56a387f83189896

Ahora toca esperar y seguir trabajando en la promoción para que todo salga lo mejor posible. ¡Os iré informando!

¡Un abrazo!

“La satisfacción personal es el ingrediente más importante del éxito”.

Denis Waitley

 

Well, we’ve got a really short way to go already. After so (so) long, the first book I tried to publish is nearly something real.

I am not stealing much time from you. I just want to tell you that I have given my ok to the texts and the cover (do you like it?) and that today “The destiny of Tamarán: The incognito kingdoms” has been sent to the printing house.

617e197af0719bb4c56a387f831898961

Now it’s time to wait and keep working on the promotion to try to make everything go as good as possible. I’ll keep you updated!

Hugs!

“Personal satisfaction is the most important ingredient of success”.

Denis Waitley

 

Cambios en Tamarán/ Changes in Tamarán

Quizás me pase por inexperto, por iluso o por ansioso; o, quizás, me pase un poco por todo.

Os informé de que mi próximo libro, “El destino de Tamarán: Los reinos incógnitos”, se publicaría en Navidades y no va  a poder ser así, como habréis notado. La “culpa” la tuvo una ya amiga que me dijo que necesitaba darle una vuelta a la novela y corregir algunos errores que había. Al principio me ha estado ayudando ella (enseñando, diría yo), pero sus obligaciones le impiden seguir haciéndolo y “solo” (es ya muchísimo para mí) me pudo revisar más o menos la mitad.

¿Qué ocurre ahora? Pues que me toca darme la paliza y terminar yo las revisiones durante las vacaciones de Navidad. Entre varios lectores que me están echando una mano para descubrir errores y lo aprendido, quiero dejar todo cerrado, como tarde, a finales de enero. Eso sí, ya no os informo de fechas hasta que todo sea seguro, que luego tengo que desdecirme 😉

Hasta entonces, espero que lo entendáis, dejaré el blog en pausa, que es mucho trabajo el que tengo que hacer. Si hay noticias importantes, os las comunicaré en cuanto pueda.

Besos, abrazos y ¡felices vacaciones!

“El éxito no se logra solo con cualidades especiales. Es sobre todo un trabajo de constancia, de método y de organización”.

Jean-Pierre Sergent

 

Maybe it happens to me because I am unexperienced, naive or an eager; or maybe it is a mix of everything.

I informed you that my next book, “The destiny of Tamarán: The incognito kingdoms”, was going to be published in Christmas and it will be impossible, as you would’ve noticed. I “blame” it on a friend who told me that I needed to re-think the novel and correct some mistakes that she found. She has been helping me for some time, but “only” revised the half of the book, but her obligations need her, so she has had to quit (thanks!).

So, what now? I need to work a lot to finish up the revisión myself during Christmas holidays. Helped by some readers and by everything I have learnt, I want to close everything at the end of January, the latest. But I won’t give you any dates anymore 😉

Until then, I hope you’ll understand, the blog will remain in stand-by, as it is a lot of work to do. If I need to give you some important news, I will do it as soon as I can.

Kisses, hugs and happy holidays!

“Success is not just a matter of special features. It is a work of persistence, method and organization”.

Jean-Pierre Sergent

 

¡He terminado el primer borrador!/ I have finished the first draft!

Después de poco (o mucho) tiempo, ya has puesto punto y final a tu libro. ¡Enhorabuena! Y, también, mis condolencias. “¿Por qué, si ya he terminado?” Siento deciros que no, que no habéis terminado ni mucho menos. Es más, os queda la que es (al menos para mí) la peor parte: las revisiones y/ o correcciones.

Antes, como una recomendación, os digo que no os lancéis a revisar nada más terminarlo, especialmente si es un escrito largo. Dejadlo reposar y, sobre todo, dejad que vuestras neuronas reposen. Mientras, podéis seleccionar a algunas víctimas que lean vuestra historia y que hagan de un primer filtro. Podrán apuntar errores que encuentren, haceros preguntas o comentarios que os ayuden a cambiar algunas partes o que, simplemente, os digan qué les parece. Con todo eso, os será mucho más fácil volver a sentaros al teclado.

“Puede que debas pelear una batalla más de una vez para ganarla”.

Margaret Thatcher

 

After a bit (or a lot) of time, you’ve written the final dot in your book. Congratulations! And, also, my comdolences. “Why? I’ve said I have finished!” I am afraid to tell you that you haven´t, you haven´t finished at all. Furthermore, you still have to do the (unless for me) worst part: revision and/ or correction.

Before so, as a recommendation, I ask you not to start right after you have finished. give it a rest and, more important, give your neurons a rest. In the meantime, you can select some victims to read your story and to be the first filter. They can spot some mistakes, make you some comments or questions that will help you to change some parts or, simply, they can tell you what they think about it. With all that, it will be much easier to come back to the keyboard.

“You may have to fight a battle more than once to win it”.

Margaret Thatcher

El bloqueo/ The mental block

Estás escribiendo con cierta asiduidad, parece que todo va bien pero, sin esperártelo, te viene el bloqueo y no sabes cómo continuar.

Aquí importa saber qué tipo de escritor eres. Puede que seas un escritor de brújula, es decir, que escribas la historia del tirón sin haber planificado antes; o puede que seas un escritor de mapa y que, antes de ponerte a escribir, hayas planificado cada detalle de la historia de la forma más minuciosa posible.

Si eres de los que planifican, estos bloqueos te ocurrirán menos o, de ocurrir, tendrás más fácil solventarlos. En cambio, si no tienes detalles de lo que va a ocurrir, comprobarás que te bloquearás incluso más de una vez.

¿Consejos? Muchos, me temo. Como ya os dije, yo escribí “El destino de Tamarán: Los reinos incógnitos” sin mapa y con una brújula recién adquirida y sin manual de instrucciones, así que me bloqueé en varias ocasiones. ¿Qué hice? Dejar que la historia reposara para, desde “lejos”, seguir pensando en ella. Hay veces en las que estar metido en medio de la tormenta nos impide ver las gotas de lluvia. Desde esa distancia, es más sencillo aclararse. Mientras pensáis, leed. Buscad historias que entren en el género que estáis escribiendo (a mí me vinieron genial las “Crónicas de Elric de Melniboné”, de Moorcock, y “La historia interminable”, de mi querido Ende). Buscad también blogs que os puedan ayudar, que nunca está de más. Por último, si veis que esa no es vuestra forma de escribir, pensad en haceros expertos en mapas… ¡Puede que sea la solución!

“Para tener éxito, la planificación sola es insuficiente. Uno debe improvisar también”.

Isaac Asimov

 

You are writing with some assiduity, it seems like it is working but, without even expecting so, you get a mental block and you don’t know how to keep writing.

Now is when we see the kind of writer you are. You can be a compass writer, so you write the story all at once without planning anything; or you can be a map writer and, before starting to write, you plan every single aspect of the story.

If you are in the second group, these blocks will happen less frequently or, in case they happen, it will be easier for you to sort them out. If you haven’t got any details of what will take place in your story, you will find these blocks quite often.

Advices? Many, I am afraid. As I told you, I wrote “The destiny of Tamarán: The incognito kingdoms” without any maps and with a just acquired compass without instructions, so I got blocked several times. What did I do? Leave the story breathe and, from “ouside”, keep thinking about it. Sometimes being in the middle of the storm doesn’t allow us to see the drops or rain. From the distance it is easier to see it clear. While you are doing this, read. Find stories with something to do with yours (I really appreciated reading “Elric of Melniboné’s chronicles”, by Moorcock, and “The neverending story”, by my beloved Ende). Find some blogs as well, it can help very much.

Last, but not least, if you find out that being a compass writer is not your thing, think about becoming experts on maps… It can be the solution!

“To succeed, planning alone is insufficient. One must improvise as well”.

Isaac Asimov

Orden, orden, orden/ Order, order, order

Si ya tenemos todo claro y nos lanzamos a escribir, mi consejo es que escribáis un esquema si no queréis que el proceso de escritura sea un completo caos. Os lo recomiendo porque yo no lo hice para escribir “El destino de Tamarán: Los reinos incógnitos” y fue algo de lo que siempre me arrepentí.

Si organizáis bien aspectos como los capítulos que vais a incluir y qué va a ocurrir (más o menos) en ellos o qué personajes van a aparecer y cómo van a ser, os aseguro que todo os resultará mucho más sencillo.

Pensad que, a no ser que seáis ya autores consagrados que podáis vivir de la literatura (y no creo que nadie así lea mi blog), no dispondréis de todo el tiempo que os gustaría para escribir. Por lo tanto, os veréis obligados a parar y a retomarlo varias veces y, si ese esquema no existe, os volveréis locos cuando volváis a la historia para continuarla.

Yo mismo intentaré hacerlo cuando escriba la segunda parte de la saga, parte que continuaré (porque, sí, ya está empezada) en cuanto pueda.

“En donde hay orden, hay carácter”.

Doménico Cieri Estrada

 

If you have clear everything and start to write, my advice is to write a scheme if you don’t want the writing process to be a complete chaos. It is my recommendation because I didn’t do it when I wrote “The destiny of Tamarán: The incognito kingdoms” and it was something I always regretted.

If you organize well aspects like the chapters you are going to include and what the are about or the characters and how they are, I assure you that everything will be much easier for you.

Don’t forget that, unless you are a renowned author able to live just writing (and I don’t think people with that profile read my blog), you won’t have all the time you’ll need to write. So, you will have to stop and re-start several times and, if that scheme doesn’t exist, you will get mad when you’ll need to continue the story.

I will try to follow my own advice when I’ll write the second part of the saga, which I’ll continue (because, yes, I have already started writing it) as soon as I can.

“Where you find order, there is character”.

Doménico Cieri Estrada