Presentación “El destino de Tamarán: Los reinos incógnitos”/ Book launch

Seguimos avanzando y tengo el placer de invitaros a todos a la presentación de mi nuevo libro. Tenéis toda la información en el cartel.

de00496f2f5879e6b592c975027fb02c

¡Os espero a todxs!

¡Un abrazo!

“Todo parece imposible hasta que se hace”.

Nelson Mandela

Step by step and it’s a pleasure to invite you to my new book launch. You’ve got all the information on the poster.

de00496f2f5879e6b592c975027fb02c

See you all there!

Hugs!

“It always seems impossible until it’s done”.

Nelson Mandela

Anuncios

Preventa!/ Pre-selling!

Si alguno o alguna no puede esperar a que Tamarán esté a la venta en librerías y quiere pedirlo para recibirlo lo antes posible, ya podéis hacer vuestros pedidos a través de Amazon o a través de la propia editorial (enviando un correo con vuestros datos postales y con envío gratuito) y el libro os llegará en cuanto sea posible.

a6523689ebbb55c486febb75aa80e001

Os dejo el enlace a la web que hemos creado para informaros de todo lo que ocurra con este nuevo libro que tanto me ilusiona, echadle un ojo y buscad los botones para hacer el pedido si así lo preferís.

http://eldestinodetamaran.es 

¡Muchas gracias y muchos besos!

“Una meta debería aterrorizarte un poco y excitarte MUCHO”.

Joe Vitale

 

If some of you can’t wait until Tamaran is at the book shops, you can pre-order it on Amazon or through the publishing house (sending an e-mail) and you will get it asap.

a6523689ebbb55c486febb75aa80e001

If so, please visit the web we have created to inform you about everything that is going on with this new book that is making me so, so happy. You will find the buttons to make the order on it.

http://eldestinodetamaran.es

Thanks so much!

“A goal should scare you a little and excite you A LOT”.

Joe Vitale

Booktrailer :)

Sin entreteneros con nada más, os invito a descubrir el booktrailer de “El destino de Tamarán: Los reinos incógnitos”, ¡espero que os guste!

“La felicidad es un camino, no el destino”.

Ben Sweetland

 

Getting straight to the point, I just want to share with you the booktrailer of “The destiny of Tamaran: The incognito kingdoms”, I just hope you enjoy it!

 

“Happiness is a journey, not a destination”.

Ben Sweetland

Mis primeros ilustradores/ My first illustrators

A la espera de que “El destino de Tamarán: Los reinos incógnitos” llegue a mis manos y a las vuestras (ya me han dicho que está en proceso de maquetación), le debo esta entrada a mis alumnos.

Hoy les he leído un cuento mío inédito que irá incluido en el segundo libro de cuentos que publique (si habéis visto el vídeo de la presentación de “Las bufandas de Lina y otros cuentos animalados” sabréis que los cuentos tendrán como protagonistas a criaturas fantásticas y no a animales) y les he pedido que se conviertan en los primeros ilustradores.

Siempre intento que adquieran gusto por leer y me aprovecho un poco de ser escritor para encender en ellos esa llamita para que lean todo lo posible.

El resultado ha sido este que veis, ¡no han podido hacerlo mejor! Les he prometido que subiría los que mejor quedaran, y aquí lo tenéis. Espero que os gusten tanto como a mí.

“El gusto por la lectura se adquiere casi siempre en la niñez, y me sorprende que parezca tan difícil inculcarlo”.

Esther Tusquets

 

Still waiting for my new book to get published (I’ve been told they are already editing it), I owe this post to my students.

Today I have told them a tale written by myself that will be one of the six stories included in my second children book (with fantastic creatures as their protagonists) and I have asked them to be the first illustrators.

I always try to instil them the taste for reading and I take my author position in advantage to light a small flame in them and try to make them read as much as they can.

This is the result; they’ve done it fantastically! I have promised them that I was going to upload the best ones to my blog, so here you go. I hope you’ll like them as much as I do.

“The taste for reading starts in the childhood the most of the times, and it is hard to believe that it is so difficult to instil it”.

Esther Tusquets

¡Estoy de vuelta!/ I am back!

¡Ya estoy de vuelta!

Esta entrada va destinada a disculparme, a contaros cómo va el proceso de “El destino de Tamarán” y a comentaros cositas sobre el blog.

Lo primero, pediros perdón por la tardanza en retomar el blog. La última revisión del libro me supuso un esfuerzo ingente y, entre eso y otras obligaciones, necesitaba descansar un poco.

En cuanto a Tamarán, tal y como quería, dejé todo enviado antes de que terminara el mes de enero (libro revisado, ilustraciones, textos para la contra, biografías, agradecimientos…), así que ya solo queda esperar a que maqueten e impriman. Os daría una fecha, pero prefiero ser cauto y avisaros cuando ya sea definitiva (sorry!).

Este tiempo también lo he empleado en pensar cómo puedo mejorar el blog. Siguiendo consejos y espiando algunos a algunos blogueros tengo algunas ideas (reseñas, algún vídeo, consejos literarios…). Quiero intentar hacerlo más atractivo para vosotros, así que espero acertar.

Nada más por el momento. Os iré informando de las novedades sobre Tamarán, que ya está a punto de caramelo ¡y aún no me lo creo!

Gracias por seguir ahí.

¡Besos para todos!

“No hay nada como volver a un lugar que permanece sin cambios para descubrir cómo has cambiado tú”.

Nelson Mandela

 

I am back!

I am using this post to apologize with you, to tell you about how “The destiny of Tamarán” goes and to share with you some things about the blog.

First, please forgive me for taking such a long break. The last revision of the book has been exhausting and due to some other obligations, I needed to relax for a little while.

About Tamarán, just as I wanted to do, I sent it all before February (book, illustrations, texts for the cover, biographies, appreciations…), so now we just need to wait until it gets edited and printed. I would love to give you a date, but I prefer to be careful and wait until I’ve got something definitive.

I’ve used this break also to think about how to improve my blog. Following some advices and spying some other bloggers I’ve got some ideas (reviews, some videos, writing advices…). I want to try to make it catchier for you, so I hope I can make it.

Nothing else so far. I will keep you updated about Tamarán, I can’t wait to have it with me!

Thanks for being there,

Kisses for all of you!

“There is nothing like returning to a place that remains unchanged to find the ways in which you yourself have altered”.

Nelson Mandela

Cambios en Tamarán/ Changes in Tamarán

Quizás me pase por inexperto, por iluso o por ansioso; o, quizás, me pase un poco por todo.

Os informé de que mi próximo libro, “El destino de Tamarán: Los reinos incógnitos”, se publicaría en Navidades y no va  a poder ser así, como habréis notado. La “culpa” la tuvo una ya amiga que me dijo que necesitaba darle una vuelta a la novela y corregir algunos errores que había. Al principio me ha estado ayudando ella (enseñando, diría yo), pero sus obligaciones le impiden seguir haciéndolo y “solo” (es ya muchísimo para mí) me pudo revisar más o menos la mitad.

¿Qué ocurre ahora? Pues que me toca darme la paliza y terminar yo las revisiones durante las vacaciones de Navidad. Entre varios lectores que me están echando una mano para descubrir errores y lo aprendido, quiero dejar todo cerrado, como tarde, a finales de enero. Eso sí, ya no os informo de fechas hasta que todo sea seguro, que luego tengo que desdecirme 😉

Hasta entonces, espero que lo entendáis, dejaré el blog en pausa, que es mucho trabajo el que tengo que hacer. Si hay noticias importantes, os las comunicaré en cuanto pueda.

Besos, abrazos y ¡felices vacaciones!

“El éxito no se logra solo con cualidades especiales. Es sobre todo un trabajo de constancia, de método y de organización”.

Jean-Pierre Sergent

 

Maybe it happens to me because I am unexperienced, naive or an eager; or maybe it is a mix of everything.

I informed you that my next book, “The destiny of Tamarán: The incognito kingdoms”, was going to be published in Christmas and it will be impossible, as you would’ve noticed. I “blame” it on a friend who told me that I needed to re-think the novel and correct some mistakes that she found. She has been helping me for some time, but “only” revised the half of the book, but her obligations need her, so she has had to quit (thanks!).

So, what now? I need to work a lot to finish up the revisión myself during Christmas holidays. Helped by some readers and by everything I have learnt, I want to close everything at the end of January, the latest. But I won’t give you any dates anymore 😉

Until then, I hope you’ll understand, the blog will remain in stand-by, as it is a lot of work to do. If I need to give you some important news, I will do it as soon as I can.

Kisses, hugs and happy holidays!

“Success is not just a matter of special features. It is a work of persistence, method and organization”.

Jean-Pierre Sergent

 

Editoriales/ Publishing houses

No voy a contar más sobre las veces que hay que revisar, corregir, re-revisar y re-corregir. Si habéis seguido más o menos los pasos necesarios, habréis llegado a tener un manuscrito aceptable (¡hurra!).

¿Cómo se lo envío a las editoriales? Con cautela y con cabeza.

No todas las editoriales reciben manuscritos de todos los géneros. Si vuestro libro es, como supongo, infantil o juvenil, dedicad algo de tiempo a ver qué editoriales los publican. Id a una librería y ojead.

Cada editorial pone sus normas. Algunas aceptan e-mails, otras lo piden impreso. Algunas piden también una breve ficha con tu información y con una sinopsis o presentación de tu obra. Otras, directamente, no aceptan envíos. Visitad sus páginas.

Las editoriales reciben miles de manuscritos, así que sed escuetos, directos y, sobre todo, atractivos, diferentes, llamad su atención.

Es un trabajo durísimo, especialmente si no has publicado nada aún y no tienes miles de seguidores en tus redes. Yo tuve la suerte de que una editorial como Endymion se decidiera a apostar por mí y estoy encantado con ellos y muy agradecido. Tanto que serán esa misma editorial, como sabéis, la que publicará “El destino de Tamarán: Los reinos incógnitos”.

Para este último paso, con el que ya termino esta serie de entradas, os deseo mucho ánimo y os animo a que no paréis de llamar a puertas hasta que os abran alguna, ¡merecerá la pena!

“Incluso un camino sinuoso, difícil, nos puede conducir a la meta si no lo abandonamos hasta el final”.

Paulo Coelho

 

I am not going to repeat how many times you will need to revise, correct, re-revise and re-correct. If you have, more or less, followed the necessary steps, you may have an acceptable manuscript (hurray!).

How do I send it to the publishing houses? With caution and head.

Not every publishing house receive any kind of genre manuscripts. If your book is, as I understand, for children or young, take some time to see which ones publish these kind of books. Go to a bookshop and take a look.

Every publishing house has its own rules. Some accept e-mails, some want it printed. Some also want some information about you or your book. Others just don’t accept manuscripts. Go to their webs and spy a bit.

The publishing houses receive thousands of manuscripts, so be brief, go straight to the point and be attractive, different, try to catch their attention.

It is a very hard work, specially if you haven’t published anything yet and you haven’t got thousands of followers on your networks. I was very lucky and Endymion believed in me and my book and I am very pleased and thankful with them. Actually, as you know, they will publish my next book: “The destiny of Tamarán: The incognito kingdoms”.

For this last step, the one I finish this series of posts with, I encourage you not to surrender and keep knocking on every door you find until one of them opens for you, it will worth it!

“Even a sinuous road, a hard one, can drive us to the end if we don’t abandon it until the end”.

Paulo Coelho