Correctores/ Correctors

Después de tu revisión, con sus pertinentes correcciones, podrás decir que tienes un borrador listo para el siguiente paso. ¿Cuál es? ¿Lo envío ya a las editoriales? Podrías hacerlo sí, pero mi consejo es otro.

Los que somos escritores primerizos tenemos que ser conscientes de que somos nuevos en esto de la literatura. Hemos podido leer muchísimo, haber hecho cursos de escritura creativa, haber consulado miles de manuales… Pero somos nuevos.

Pensad en que salís de la universidad y empezáis en un nuevo empleo. ¿Alguien ha podido ponerse a trabajar sin más? A mí, honestamente, no. Han tenido que enseñarme los que llevaban más tiempo en ese empleo, me han tutorizado y enseñado hasta que, en algún momento, he adquirido los mecanismos necesarios para no necesitar más tutela. Con lo de escribir sucede algo parecido. Por muy bien que pensemos que está nuestro libro, es prácticamente imposible que no hayamos caído en errores “típicos de principiantes”, ¡y es algo normal! Entonces, ¿qué hago?

Podría poneros una lista inmensa de profesionales que se ofrecen a corregir vuestros textos, pero os aburriría. Echad un ojo por Internet. Seguro que hay correctores que se adecúan al tipo de historia que habéis escrito. En mi caso, como escribo fantasía, os puedo hablar de la genial Ana González Duque y, de paso, invitaros a su blog y a su canal de youtube. Aprenderéis muchísimo acerca de cómo escribir fantasía (y cómo no hacerlo).

http://www.anagonzalezduque.com

https://www.youtube.com/user/aglezduque

Seguro que vuestro libro gana y que las editoriales, cuando enviéis el texto, lo miran con mejores ojos.

“El individuo sano y fuerte es el que pide ayuda cuando la necesita”.

Rona Barret

After your revision, with its corrections, you can say you have a draft ready for the next step. What is it? Do I send it to the publishing houses yet? You could do it, but here you have my advice.

Us, unexperienced authors, have to know that we are beginners in literature. We could’ve read a lot, could’ve attended many creative writing workshops, could’ve consulted plenty manuals…  But we are still unexperienced.

Think about finishing university and start working in a new job. Has anyone started doing everything by him/ herself? Being honest, not me. Someone has had to teach me until, at some point, I have achieved the necessary mechanics to stop needing a mentor. With writing is more or less the same thing. Even if we think our book is perfect, it is quite impossible that we haven’t made any “beginner mistakes”, and it is normal!

So, what do I do, then? I could write down a lot of professional correctors that will help you with your texts, but it will be boring. Take a look on the Internet. You will find different corrector specialized in different kind of genre. In my case, as I write fantasy, I can tell you about the amazing Ana González Duque and, plus, invite you all to her blog and youtube channel. You will learn so much about how to write fantasy (and how not to write it).

http://www.anagonzalezduque.com

https://www.youtube.com/user/aglezduque 

I am sure your book will get to a better point and the publishing houses will appreciate it when they get it.

“The healthy and strong individual is the one who asks for help when he needs it”.
Rona Barret

Anuncios

Rematando/ Closing it up

Ha pasado tiempo, tu cabeza se ha liberado un poco y tienes los consejos y opiniones de algunos lectores. ¿Qué hay que hacer? Corregir.

No penséis que es solo cambiar algunos errores, ojalá. Se trata de corregir, ampliar, quitar, recolocar… y estrujarte muchos los sesos. Mucho. Pensad que habéis terminado de hacer un puzle de muchas piezas y que, de repente, os cambian el dibujo y tenéis que rehacerlo. Algo así. Recolocáis una palabra, una frase, un párrafo, pero ya no os cuadra lo que tenéis antes ni lo que tenéis después.

Tened en mente que no será una sola revisión ni una sola corrección. Tendréis que hacer varias. Y, aun así, cuando hayáis terminado… No habréis terminado. Pero eso os lo contaré en el siguiente post.

“Todo el mundo dice que el error es el primer paso hacia el éxito, pero corregirlo es la escalera que te lleva a él”.

Biman Gandhi

 

It’s been some time, your head is free now and you have your readers’ advices and opinions. So what now? It’s time to for corrections.

Don’t think that it is just changing some mistakes, you wish. It is about correcting, adding, taking off, relocating… and wringing out your brain. A lot. Imagine that you have finished a big jigsaw puzzle and, unexpectedly, they change the drawing of the pieces and you need to do it again. Something like that. You relocate a word, a sentences or a paragraph, but then you need to relocate the previous or/ and the next ones.

Have in mind that it won’t be just one revision or just one correction. You will need to do more than one. And, even though, when you finish… You won’t finish. But I keep that part for the next post.

“Everybody says mistake is the first step to success, but correcting the mistake is the ladder to it”.

Birman Gandhi

¡He terminado el primer borrador!/ I have finished the first draft!

Después de poco (o mucho) tiempo, ya has puesto punto y final a tu libro. ¡Enhorabuena! Y, también, mis condolencias. “¿Por qué, si ya he terminado?” Siento deciros que no, que no habéis terminado ni mucho menos. Es más, os queda la que es (al menos para mí) la peor parte: las revisiones y/ o correcciones.

Antes, como una recomendación, os digo que no os lancéis a revisar nada más terminarlo, especialmente si es un escrito largo. Dejadlo reposar y, sobre todo, dejad que vuestras neuronas reposen. Mientras, podéis seleccionar a algunas víctimas que lean vuestra historia y que hagan de un primer filtro. Podrán apuntar errores que encuentren, haceros preguntas o comentarios que os ayuden a cambiar algunas partes o que, simplemente, os digan qué les parece. Con todo eso, os será mucho más fácil volver a sentaros al teclado.

“Puede que debas pelear una batalla más de una vez para ganarla”.

Margaret Thatcher

 

After a bit (or a lot) of time, you’ve written the final dot in your book. Congratulations! And, also, my comdolences. “Why? I’ve said I have finished!” I am afraid to tell you that you haven´t, you haven´t finished at all. Furthermore, you still have to do the (unless for me) worst part: revision and/ or correction.

Before so, as a recommendation, I ask you not to start right after you have finished. give it a rest and, more important, give your neurons a rest. In the meantime, you can select some victims to read your story and to be the first filter. They can spot some mistakes, make you some comments or questions that will help you to change some parts or, simply, they can tell you what they think about it. With all that, it will be much easier to come back to the keyboard.

“You may have to fight a battle more than once to win it”.

Margaret Thatcher

Un poco de ayuda/ A little help

Ahora que “El destino de Tamarán” está terminado, he puesto a “trabajar” a mis correctores oficiales… David ya hizo una revisión a fondo que me ayudó muchísimo. Manuel también hizo lo propio, dándome consejos (como siempre) utilísimos. Almudena. Mónica. Sara. Felipe. Y, por supuesto, mi primera lectora… ¡Mi madre!

Después de la paliza mental que supone terminar cualquier texto, es normal que muchos errores, ya sean ortográficos, de estilo o de cualquier tipo, así que es muy aconsejable que unos ojos ajenos le echen un vistazo con papel y boli a mano para ir anotando lo que encuentren.

Creedme, aunque penséis que vuestros textos estén perfectos y sepáis que vosotros mismos los habéis revisado un millón de veces, seguirá habiendo errores que no podréis ver. Vuestros amigos o familiares, si están dispuestos, os ayudarán a encontrarlos.

Vosotros lo agradeceréis, vuestros textos, también, y si vuestra idea es mandarlo a alguna editorial, seguro que todo estará mucho más correcto y que también lo agradecerán.

Así que, ya sabéis, escribid, revisad y sobornad a vuestros allegados para que ofrezcan un poco de ayuda. Seguro que ellos, aunque no os lo digan, también os lo agradecen.

“Solo tenemos lo que damos”.

Isabel Allende

Now that “El destino de Tamarán” is finished, my oficial correctors are “working” on it… David made an intensive revision that helped a lot. Manuel also revised it, giving me some advises as useful as always. Almudena. Mónica. Sara. Felipe. And, of course, my first reader… My mum!

After the mental fatigue due to finishing a text, it is normal that many mistakes, ortographical, of stile or any other type, so it is very recomendable that other eyes can take a look at it with a pen and some paper to write down everything they find out.

Believe me, even if you think that your texts are perfect and you have revised them a million times, there will be some erros still that you will not be able to see. Your friends or family, if they want to do it, will help you to find them out.

You will be welcome, your texts will be as well, and, if your idea is sending them to a publishing house, you can be sure that they will be more correct and the editors will be welcome too.

So, write, revise the texts and blackmail your closest friends or family members to offer you a little help. They will be welcome as well, even if they do not say it.

“We only have what we give”.

Isabel Allende