Tamarán II

Siempre que os he hablado de Tamarán os he dicho que está pensado para una trilogía. No he querido dar nada por hecho porque esto de las sagas es un más difícil todavía… Si ya cuesta publicar un libro, imaginaos lo que es que te publiquen tres. Por si acaso, y como ya sabéis, “El destino de Tamarán: Los reinos incógnitos” es una historia que concluye y que, de ser única, tendría sentido y cerraría, aunque fui dejando algunos hilos de los que poder tirar en caso de que continuara.

33a974b33ad3b794fd52f0c087112955

Bien, hoy os puedo decir que hice bien en hacerlo así. Si no hay cambios de última hora, Tamarán tendrá continuación (tengo un editor que es una maravilla), así que yo ya estoy inmerso en la segunda parte, aún sin un subtítulo claro, pero ya bastante avanzada. A ver lo que da de sí este verano y hasta dónde puedo llegar. No voy a pensar en fechas porque luego pasa lo que pasa, pero quiero deciros que lo he cogido con muchísimas ganas, que ya llevo más de sesenta páginas escritas y que, de momento, creo que la trama avanza como debe.

Y vosotros, ¿habéis leído ya la primera parte? ¿Os ha gustado? ¡Contadme!

Besos y abrazos.

“Nada es más triste que la muerte de una ilusión”.

Arthur Koestler

I have always said that Tamaran was a trilogy project. I didn’t want to take anything for granted because a saga is something complicated. Being published is quite hard to achieve, so imagine when they have to publish not one but three books. Just in case, as you know, “The destiny of Tamaran: The incognito kingdoms” is a story with a clear end with all the sense if it had to be the only book, although I left some rows to pull out if there would be a “to be continued”.

33a974b33ad3b794fd52f0c087112955

Well, today I can tell you that I was right when I did so. If there are no changes, Tamaran will be continued (my editor is just wonderful), so I am completely immersed in the second part, still without a title, but quite advanced. I hope the summer helps me to keep writing being relaxed. I prefer not to think of any dates, but I feel strong and I have written more than sixty pages already, so I feel like I won’t need eight more years to finish it up.

Hugs and kisses.

“Nothing is sadder than the death of an illusion”.

Arthur Koestler

Presentación “El destino de Tamarán: Los reinos incógnitos”/ Book launch

Seguimos avanzando y tengo el placer de invitaros a todos a la presentación de mi nuevo libro. Tenéis toda la información en el cartel.

de00496f2f5879e6b592c975027fb02c

¡Os espero a todxs!

¡Un abrazo!

“Todo parece imposible hasta que se hace”.

Nelson Mandela

Step by step and it’s a pleasure to invite you to my new book launch. You’ve got all the information on the poster.

de00496f2f5879e6b592c975027fb02c

See you all there!

Hugs!

“It always seems impossible until it’s done”.

Nelson Mandela

La primera reseña de Tamarán (only Spanish)

¡Qué ganas tenía de hacer esta entrada! Por primera vez en mi vida como escritor, un libro mío, “El destino de Tamarán: Los reinos incógnitos”, aparece en un blog de literatura junto a una reseña.

No os podéis imaginar la emoción mientras la leía, los nervios… y la satisfacción de comprobar que a la autora del blog, Laura Contrera Hernández, de Mi vida entre libros, le gustó tanto la historia, la ambientación y los personajes de Tamarán.

Gracias, mil gracias, Laura, este hecho que para ti puede parecer simple, lo recordaré toda la vida.

da8cf9a337149a35011b0b8aaab9936d

¡Espero que os guste tanto como a mí y que os den ganas de leerlo! (Pinchad en la imagen para leerlo).

“El agradecimiento es la memoria del corazón”.

Lao Tse

Preventa!/ Pre-selling!

Si alguno o alguna no puede esperar a que Tamarán esté a la venta en librerías y quiere pedirlo para recibirlo lo antes posible, ya podéis hacer vuestros pedidos a través de Amazon o a través de la propia editorial (enviando un correo con vuestros datos postales y con envío gratuito) y el libro os llegará en cuanto sea posible.

a6523689ebbb55c486febb75aa80e001

Os dejo el enlace a la web que hemos creado para informaros de todo lo que ocurra con este nuevo libro que tanto me ilusiona, echadle un ojo y buscad los botones para hacer el pedido si así lo preferís.

http://eldestinodetamaran.es 

¡Muchas gracias y muchos besos!

“Una meta debería aterrorizarte un poco y excitarte MUCHO”.

Joe Vitale

 

If some of you can’t wait until Tamaran is at the book shops, you can pre-order it on Amazon or through the publishing house (sending an e-mail) and you will get it asap.

a6523689ebbb55c486febb75aa80e001

If so, please visit the web we have created to inform you about everything that is going on with this new book that is making me so, so happy. You will find the buttons to make the order on it.

http://eldestinodetamaran.es

Thanks so much!

“A goal should scare you a little and excite you A LOT”.

Joe Vitale

¡Cuenta atrás!/ The final countdown!

Pues sí, ya queda muy poco camino. Después de tanto (tanto) tiempo, el primer libro que pensé publicar es casi una realidad.

Voy a ser breve. Solo quiero deciros que ya he dado el visto bueno tanto a textos como a cubierta (¿qué os parece?) y que hoy mismo “El destino de Tamarán: Los reinos incógnitos” ha ido a imprenta.

617e197af0719bb4c56a387f83189896

Ahora toca esperar y seguir trabajando en la promoción para que todo salga lo mejor posible. ¡Os iré informando!

¡Un abrazo!

“La satisfacción personal es el ingrediente más importante del éxito”.

Denis Waitley

 

Well, we’ve got a really short way to go already. After so (so) long, the first book I tried to publish is nearly something real.

I am not stealing much time from you. I just want to tell you that I have given my ok to the texts and the cover (do you like it?) and that today “The destiny of Tamarán: The incognito kingdoms” has been sent to the printing house.

617e197af0719bb4c56a387f831898961

Now it’s time to wait and keep working on the promotion to try to make everything go as good as possible. I’ll keep you updated!

Hugs!

“Personal satisfaction is the most important ingredient of success”.

Denis Waitley

 

¡Sorpresa, sorpresa!/ Surprise, surprise!

Tras más de ocho años desde que tuve la primera idea, hoy puedo decir que la publicación de “El destino de Tamarán: Los reinos incógnitos” está a la vuelta de la esquina.

Tras el envío, anoche, de las correcciones del tercer borrador que me envió la editorial (con muy poquitos errores ya), mi genial editor me quiso hacer el regalo de enviarme la primera versión de la portada justo antes de irme a dormir.

No sé si será la definitiva al cien por cien, pero, si no es así, el cambio será mínimo.

Captura

Solo puedo, una vez más, darle las gracias a Diego Iturriaga, mi editor, a la maquetadora, que está haciendo un trabajazo, y decir que me encanta cómo está quedando todo y que si, hasta ahora, había controlado bien los nervios… ¡a partir de ahora soy incapaz de controlarlos!

Un abrazo para todos y gracias por estar ahí.

“Apunta a la luna. Incluso si fallas, aterrizarás en las estrellas”.

Les Brown

After more than eight years since I had the first idea, today I can say that the publication of “The destiny of Tamarán: The incognito kingdoms” is around the corner.

Last night, after sending the corrections of the third draft that my publishing house sent to me (with just a few mistakes), my amazing editor wanted to make me a present and he emailed me the first version of the cover right before I went bed.

I don’t know if this one will be the last one, but, if not, not much will be changed.

I just can say, once again, thanks to Diego Iturriaga, my editor, and the designer, who is making a huge effort. I can add that I love the way it looks so far and that, if I have been able to control my nerves until this moment… I can’t make it from now on!

Thank you all for being there!

“Shoot for the moon. Even if you fail, you’ll land among the stars”.

Less Brown

Mis primeros ilustradores/ My first illustrators

A la espera de que “El destino de Tamarán: Los reinos incógnitos” llegue a mis manos y a las vuestras (ya me han dicho que está en proceso de maquetación), le debo esta entrada a mis alumnos.

Hoy les he leído un cuento mío inédito que irá incluido en el segundo libro de cuentos que publique (si habéis visto el vídeo de la presentación de “Las bufandas de Lina y otros cuentos animalados” sabréis que los cuentos tendrán como protagonistas a criaturas fantásticas y no a animales) y les he pedido que se conviertan en los primeros ilustradores.

Siempre intento que adquieran gusto por leer y me aprovecho un poco de ser escritor para encender en ellos esa llamita para que lean todo lo posible.

El resultado ha sido este que veis, ¡no han podido hacerlo mejor! Les he prometido que subiría los que mejor quedaran, y aquí lo tenéis. Espero que os gusten tanto como a mí.

“El gusto por la lectura se adquiere casi siempre en la niñez, y me sorprende que parezca tan difícil inculcarlo”.

Esther Tusquets

 

Still waiting for my new book to get published (I’ve been told they are already editing it), I owe this post to my students.

Today I have told them a tale written by myself that will be one of the six stories included in my second children book (with fantastic creatures as their protagonists) and I have asked them to be the first illustrators.

I always try to instil them the taste for reading and I take my author position in advantage to light a small flame in them and try to make them read as much as they can.

This is the result; they’ve done it fantastically! I have promised them that I was going to upload the best ones to my blog, so here you go. I hope you’ll like them as much as I do.

“The taste for reading starts in the childhood the most of the times, and it is hard to believe that it is so difficult to instil it”.

Esther Tusquets