Noticias importantes/ Important news

Hago un breve paréntesis en medio de la serie de entradas sobre el proceso desde que se tiene la idea hasta que se publica el libro para contaros una noticia muy importante.

Mañana, lunes, empiezo a trabajar en un colegio nuevo. Intenté de todas las formas posibles recibir un salario justo (sí, justo, porque cobrar 300€ menos que el resto de tus compañeros no lo es), tener un contrato por lo concertado y no por lo privado, pero no ha habido manera.

No quiero entrar en detalles negativos ni hablar de ciertas personas que ni merecen la pena ser nombradas. Simplemente quiero tener palabras de agradecimiento a la inmensa mayoría de mis compañeros, geniales profesores y mejores personas aún; a mis niños, que son los niños más bonitos del mundo y que me han dado tanto cariño en este mes y pico que me han desbordado, ¡siempre os recordaré!; y a los papás y mamás, que me han dejado sin palabras con sus palabras hacia mí y mi trabajo y me consolaron el viernes cuando no pude retener más las lágrimas y me rompí delante de ellos.

a39604bb8889affd867a0624477859b7

Gracias a todos por el cariño, el apoyo, los ánimos, la comprensión, los besos, los abrazos, los dibujos, los regalos… Gracias, gracias y mil gracias. A todos os llevaré ya siempre en el corazón.

“Las palabras nunca alcanzan cuando lo que hay que decir desborda el alma”.

Julio Cortázar

 

This is a small break in the middle of the series of posts about the process from the idea until the book is published to tell you something very important.

Tomorrow, Monday, I start working in a new school. I tried and tried to receive a fair salary (yes, fair, because earning 300€ less tan the rest of my colleagues is not fair at all), but I have not had any choice to have it.

I don’t want to get into the negative aspects and I am not going to talk about some people who don’t deserve to be even mentioned. I just want to have thankful words to the most of my colleagues, brilliant teachers and amazing people; my children, the most beautiful children in the world, and all the love they have given me in just a month and a few days, I always remember you!; and the parents, you have left me speechless with your kind words to me and my way of teaching and thanks for consoling me last Friday when I couldn’t control my tears.

a39604bb8889affd867a0624477859b7

Thank you all for the love, the support, the encouraging words, the comprehension, the kisses, the hugs, the drawings, the presents… Thanks, thanks and a million thanks. You will be in my heart forever.

“Words never reached when there is to say the soul overflows”.

Julio Cortázar

Regalo de navidad/ A present for Christmas

El pasado día 23 de diciembre me hicieron un regalazo de navidad. Gracias a un amigo, me ofrecieron realizar un cuentacuentos de algún cuento mío en el Hospital del Sureste, en Arganda del Rey, como parte de un evento para los niños hospitalizados y los hijos de los empleados. No pude decir que no.

Susana, mi socia en esto de contar historias, tampoco pudo resistirse cuando le propuse acompañarme, así que tuvimos que vernos para ver qué cuento contar y cómo hacerlo.

Viendo las posibilidades, decidimos que el cuento que más posibilidades nos ofrecía para contarlo de esa manera era el que da título al libro, “Las bufandas de Lina”.

Tras comprar varios artículos para disfrazarnos un poco y pasarme una semana entera haciendo mariposas de cartulina y flores de goma EVA, nos plantamos en un salón de actos lleno de peques ante los que dimos lo mejor de nosotros para hacer que pudieran pasar un buen rato (y, según nos dijeron, así fue).

No puedo compartir el vídeo con vosotros porque aparecen los niños, pero sí os dejo algunas fotos para que veáis cómo fue.

A ver si, con un poco de suerte, nos salen más cositas de estas porque nos lo pasamos GENIAL.

Besos y feliz navidad.

“El éxito es encontrar satisfacción en dar un poco más de lo que recibes”.

Christopher Reeve

 

Last December, 23rd I received an amazing present for Christmas. Thanks to a good friend, I got offered to do a storytelling with one of my tales in a hospital in Arganda del Rey, as a part of an event for the hospitalised children and the staff ones. I couldn’t refuse it.

Susana, my partner when it0s about telling stories, couldn’t resist neither when I gave her the chance to join me, so we just had to meet up and decide which tale to tell and how.

Considering our options, we decided that tha story with more possibilities for us was the one than name the book “Lina’s scarves”.

After buying some dressing-up articles and spending a whole week cutting cardboard butterflies and foam flowers, we got into a completely crowded room full of children, so we had to gave our best just to make them happy (and, according to what we have been told, we did it).

I cannot share the video because the children are in it, but I can show you some pictures to let you know how it was.

Let’s see if, luckily, we can do it more often because we had an amazing time.

Kisses for all and happy Christmas!

“Success is finding satisfaction in giving a little more than you take”.

Christopher Reeve

Bienvenidos/ Welcome

Bienvenidos de vuelta al blog después de unas largas vacaciones y, sobre todo, bienvenidos mis alumnos a un nuevo curso. Sí, habéis leído bien, “mis alumnos”, porque tengo trabajo en un cole y, la verdad, ha sido un golpe de suerte por el que estoy muy, muy contento.

Es un segundo de primaria con veintisiete monstruitos un poco charlatanes pero con muchas posibilidades. De momento, me ha tocado ponerme el disfraz de ogro (lo sé, no me pega mucho), pero estoy seguro de que es un grupo que va a trabajar muy bien.

Soy su tutor, les doy lengua, naturales, sociales e inglés y, además, doy el inglés de los otros dos segundos.

Del libro tengo mucho, mucho, mucho que contaros, pero creo que esta es la noticia más apropiada para empezar este nuevo curso.

¡Deseadme suerte!

“La sonrisa es una bienvenida universal”.

Max Eastern

 

 

Welcome back to the blog after a long period of holidays and, above all, welcome my students to a new scholar year. Yes, you have read it properly, “my students”, because I have a job in a primary school and, to be honest, it is been a stroke of luck that has made me very, very happy.

It is a Year two group with twenty-seven little monsters a little bit chatty but with a lot of opportunities. By now, I need to wear an ogre fancy dress (I know, it doesn’t fit me much), but I am sure they will work very well in the near future.

I am their tutor, I teach them Spanish, Science, Social Studies and English and I also teach English to the other two groups at this year.

I have so, so, so much to tell you about the book, but I think this is the most appropriated new to start this new “year”.

Wish me good luck!

“A smile is the universal welcome”.

Max Eastern

Presentación/ Launch “Las bufandas de Lina y otros cuentos animalados”

Para los que no lleguéis a mi Facebook, os comunico por aquí que el próximo martes, día 30 de junio, presentaré mi libro “Las bufandas de Lina y otros cuentos animalados”. Lo haré junto a Marta Marbán, ilustradora y amiga, y Manuel Francisco Reina, escritor y amigo también. El acto, como veis en el cartel y la invitación, tendrá lugar a las 19.00 en La Casa del Libro de la calle Alcalá, 96 (Metro Goya).

Estáis todo más que invitados, ¡pero os agradecería que me comunicarais si vais a asistir!

Un abrazo fuerte.

“Nada molesta tanto a la gente como el no recibir invitaciones”.

Oscar Wilde, “La importancia de llamarse Ernesto”

For those who can’t access my Facebook, I want to let you know that the launch of “Las bufandas de Lina y otros cuentos animalados” will take place next Tuesday, 30th of June, at 19.00 in Casa del Libro, calle Alcalá 96 (Goya tuve station). I will be surrounded by Marta Marbán, illustrator and friend, and Manuel Francisco Reina, writer and friend too.

You are all invited, but a confirmation will be much appreciated!

Big hugs.

“Nothing annoys people so much as not receiving invitations”.

Oscar Wilde, “The importance of being Earnest”

Una realidad…/ Something real

Hoy, día 2 de junio de 2015, Las bufandas de Lina y otros cuentos animalados es una realidad.

Casi no me lo creo cuando mi hermano me ha escrito y me ha dicho que acababa de llegar una caja con los libros y me ha mandado esta foto…

Os podréis imaginas la ilusión que me ha hecho y lo nervioso que estoy… ¡Y las ganas que tengo de poder tocarlo!

Seguimos dando pequeños pasos… 🙂

“No hagas de tu sueño algo perdido: nunca sabrás lo que vale hasta que lo veas dando frutos en la realidad”.

Zenaida Bacardí de Argamasilla

Today, the 2nd of June of 2015, Lina’s scarves and other animalated tales is something real.

It was hard to believe it when my brother has texted me saying that there was a box with the books and has sent me this picture…

I am sure you can imagine the excitement I am experimenting, the nervousness… And how much I want to be able to touch it!

We keep taking little steps…

“Don’t make your dreams something lost: you will never know how much is worth it until you find out itself giving results in real life”.

Zenaida Bacardí de Argamasilla

Nueva portada y algo de información/ New cover and some more information

¡Aquí está! Gracias a la MARAVILLOSA Alicia Roy (vaya trabajazo has hecho, guapa), os puedo enseñar la que será la portada de mi libro. No sé a vosotros, pero a mí no me puede gustar más…

Os cuento también que:

  • El libro, si todo sale bien, saldrá en junio.
  • Ya tengo mi contrato y todo, y la primera tirada es de… ¡Mil ejemplares!
  • Me estoy moviendo todo lo que puedo para llegar a coles, blogs, librerías, ludotecas… A todos los sitios donde Lina y los demás sean bien recibidos. Si sabéis de profesores, libreros, cuentacuentos, blogueros de literatura o algo parecido… ¡Decidme!

“No se trata de cuánto tenemos, sino de cuánto lo disfrutamos, lo que crea la felicidad”.

Charles Spurgeon

Here it is! Thanks to the WONDERFUL Alicia Roy (such an amazing work), I can show you the cover of my book. I just love it…

  • I also wanted to tell you that:
  • The book will come up in June (in Spain).
  • I already have my contract and the first edition will be… A thousand copies!
  • I am moving all my connections to get into schools, blogs, book shops… Every single place where Lina and her friends could be welcome. If you know any teachers, booksellers, storytellers, bloguers or something similar… Let me know!

“It is not how much we have, but how much we enjoy, that makes happiness”

Charles Spurgeon.

Por fin, por fin, por fin…/ At last, at last, at last…

Voy a ser muy, muy breve con esta entrada… Solo quiero deciros a todos y a todas los que estáis ahí que (como dice el título), por fin (por fin, por fin)… ¡Me van a publicar! No voy a dar más información básicamente porque no la tengo, pero es firme y en una o dos semanas me reúno con mi editor. Lo único que puedo deciros es que va a ser el libro de “Las bufandas de Lina y otros cuentos animalados” y daros un millón de gracias por todo el apoyo que me habéis dado siempre.

Un abrazo INMENSO.

“La felicidad reside en la alegría del logro, en la emoción del esfuerzo creativo.”

Franklin D. Roosevelt

I am going to be very, very quick with this post… I just want to tell all of you that (as the title says), at last (at last, at last)… I am going to get published! I am not going to give you more information basically because I don’t have it, but is firm and in one or two weeks I will have a meeting with my editor. The only thing I can tell you is that it is going to be “Lina’s scarves and other animalated tales”, and thank you from the bottom of my heart for all the support you have always given me.

A huge hug.

“Happiness lies in the joy of achievement and the thrill of creative effort”.

Franklin D. Roosevelt