Semana del libro/ Book week

Después de pasar un tiempo dándole vueltas a cómo intentar que el blog sea (o siga siendo) interesante, he anotado varias ideas que creo me ayudarán y que iréis viendo en los próximos días.

Hoy, sin embargo, os cuento los planes que tengo para la semana del libro, que me tienen muy contento:

Martes 19: taller de ilustración en mi colegio con Marta Marbán de Frutos, como sabéis, la ilustradora de “Las bufandas de Lina y otros cuentos animalados”.

Jueves 21: charla con alumnos de Magisterio en la Facultad de Educación de la UCM sobre literatura, educación y los puntos positivos de ser escritor cuando se es profesor de primaria.

Viernes 22: cuentacuentos, “Las bufandas de Lina”, en mi colegio, ¡disfrazados y todo!

Os contaré qué tal sale cada acto.

Un abrazo 😉

«Lo importante no es tener muchas ideas, sino la idea oportuna en cada caso».

Juan Zorrilla de San Martín

 

After a while thinking how to try to make the blog interesting (or keeping it being so), I have written down a few ideas that I think will help and that you will check in the next days.

However, today I want to tell you the plans I have for the Book Week, plans that make me very happy:

Tuesday, 19th: illustration workshop in my school with Marta Marbán de Frutos, as you know, my book’s ilustrator.

Thursday, 21st: meeting with Teaching students at the Education Faculty to talk about education, literature and the possitive aspects of being an author when you are a teacher.

Friday, 22nd: storytelling with one of my tales in my school.

I will tell you how it goes!

Hugs 😉

«What matters is not having lots of ideas, but having the right idea in every case».

Juan Zorrillo de San Martín

¿Cómo me ven mis alumnos?/ How do my students see me?

En la prueba de lengua de este mes, les hemos pedido a los alumnos que describan a alguno de sus profesores. Casi todos los míos, como era de esperar, me describieron a mí.

Al principio no estaba seguro de si era una buena idea o no, pero después de leerlas, me he quedado muy contento (y me he reído mucho).

5d758573f59290f34c611b503caf4b6b

Así por encima, lo que más han repetido ha sido que soy bueno y cariñoso, que soy muy buen profesor y les enseño muchas cosas, que soy divertido y que (no podía faltar) soy un poco gruñón.

Tendré que cuidar un poco más esas regañinas (aunque lo hago por su bien), aunque me gusta saber que, aunque las haya, me ven bueno y cariñoso.

«La mayoría de nosotros no tenemos más de cinco o seis personas que nos recuerdan. Los maestros tienen miles de personas que les recuerdan por el resto de sus vidas».

Andy Rooney.

In the Spanish exam of this month, we have asked our students to describe some of their teachers. Nearly of my children, just as I expected, have chosen me to write the description.

I wasn’t very sure at the beginning, but, after reading them, I can say I feel very happy (and I had such a great time while I was doing it).

5d758573f59290f34c611b503caf4b6b

What they have repeated the most has been that I am good and loving, a good teacher and that I teach them a lot of different things, that I am funny and (it couldn’t be forgotten) a bit grumpy.

I should take care of those grumpy talks (even if they are meant to help them), although I like knowing that, although they exist, they still think I am good and loving.

«Most of us end up with no more than five or six people who remember us. Teachers have thousands of people who remember them for the rest of their lives».

Andy Rooney

Librerías y papelerías para un maestro/ Bookshops and stationary shops for a primary teacher

Siempre he tenido una debilidad especial por dos tipos de tiendas: las librerías y las papelerías. Será el olor a papel, el orden, los colores, las letras, el material para escribir… El caso es que no puedo pasar por delante de una sin entrar.

Como digo, siempre me ha ocurrido, pero ahora que soy maestro, la debilidad es aún mayor. Creo que a los que nos dedicamos a la educación estas tiendas nos deberían pagar una comisión, ya que muchos nos dejamos una buena parte del sueldo en ellas.

A los que, además, nos dedicamos al inglés… Una visita a Londres no tiene sentido si no me paso por Foyles, Waterstones, Paperchase y un largo etcétera de librerías y papelerías en las que pasaría días enteros. Mis últimas adquisiciones, el verano pasado y este último fin de semana, son todos estos libros que uso como premio cuando mis alumnos se portan bien y que me encantan, además de algo de material de papelería más que nunca vienen mal.

¿Os gustan?

«Para viajar lejos, no hay mejor nave que un libro».

Emily Dickinson

I have always had a soft spot for two kind of shops: bookshops and stationary shops. Perhaps it is due to the smell of new paper, the order, the letters, the material for writing… But the truth is that I cannot just walk by without getting in.

As I have said, it has always been like that, but now that I am a teacher, the soft spot is even bigger. I think these shops should give us some fee because some of us spend half of our salary on them.

To those who work with English… A visit to London is pointless without visiting Foyles, Waterstones, Paperchase and a lot more bookshops and stationary shops where I could stay hours and hours. My last acquisitions are all these books that I use as a reward for my students when they behave and that I love, apart from some stationary stuff that is always very handy.

Do you like them?

«There is no frigate like a book to take us lands away».

Emily Dickinson

Mens sana in corpore sano

Con este inicio del nuevo curso y todo lo que ello implica, quiero hablaros en esta entrada de algo que, al menos a mí, siempre me ha ayudado mucho en mi vida académica y laboral: el deporte.

Como muchos sabéis, siempre he hecho deporte (judo, natación y waterpolo, principalmente) y hubo un tiempo en el que lo hacía bastante en serio, lo que implicaba muchas horas de entrenamiento y mucho cansancio. Aun así, el deporte siempre fue y es fundamental para mí. Además de por las razones obvias (hacer ejercicio, estar en forma, conocer gente, los valores que lleva aparejados…) también porque me ayuda a desconectar de las rutinas diarias y a organizarme el tiempo de una forma más eficiente.

Por eso, también ahora que tengo mi jornada completa como profe (muchas horas, mucho cansancio…), he vuelto a sacar gorro, gafas y bañador y vuelvo a jugar al waterpolo en Madrid, además de continuar jugando los torneos que pueda con mi equipo de Londres.

Para los papás que me estéis leyendo y que os preguntéis cuáles son las mejores opciones a la hora de las extraescolares para vuestros peques, tened muy en cuenta el deporte, y mejor aún si es deporte en equipo.

Un abrazo a todos y a todas 😉

«El deporte tiene el poder de cambiar el mundo».

Nelson Mandela

With this beginning of the new scholar year and everything that goes with it, I want to talk about something that, at least in my case, has helped me a lot throughout my academic and working life: sport.

As some of you know, I have always made sport (judo, swimming and water polo, mainly) and there was a time when it was quite serious, lots of training hours, lot of tiredness. Even though, sport has always been essential for me. Apart from the obvious reasons (doing some exercise, keeping fit, meeting people, learning some important values…) also because it has helped me to disconnect from the daily routines and to organise my time in a more efficient way.

For these reasons, even now that I have my full-time-job as a teacher (lots of hours, lot of tiredness…), I have rescued my cap, my glasses and my trunks and I will play water polo in Madrid once again, and I’ll also play some tournaments with my London team.

For those parents that are reading me and ask yourselves what are the best activities for your children, take sport into account, specially if it is a team sport.

Hugs for everyone!

«Sport has the power to change the world».

Nelson Mandela

Presentación/ Launch «Las bufandas de Lina y otros cuentos animalados»

Para los que no lleguéis a mi Facebook, os comunico por aquí que el próximo martes, día 30 de junio, presentaré mi libro «Las bufandas de Lina y otros cuentos animalados». Lo haré junto a Marta Marbán, ilustradora y amiga, y Manuel Francisco Reina, escritor y amigo también. El acto, como veis en el cartel y la invitación, tendrá lugar a las 19.00 en La Casa del Libro de la calle Alcalá, 96 (Metro Goya).

Estáis todo más que invitados, ¡pero os agradecería que me comunicarais si vais a asistir!

Un abrazo fuerte.

«Nada molesta tanto a la gente como el no recibir invitaciones».

Oscar Wilde, «La importancia de llamarse Ernesto»

For those who can’t access my Facebook, I want to let you know that the launch of «Las bufandas de Lina y otros cuentos animalados» will take place next Tuesday, 30th of June, at 19.00 in Casa del Libro, calle Alcalá 96 (Goya tuve station). I will be surrounded by Marta Marbán, illustrator and friend, and Manuel Francisco Reina, writer and friend too.

You are all invited, but a confirmation will be much appreciated!

Big hugs.

«Nothing annoys people so much as not receiving invitations».

Oscar Wilde, «The importance of being Earnest»

Ya vamos llegando/ We are close already

Está siendo más rápido de lo que esperaba, pero Las bufandas de Lina y otros cuentos animalados ya está disponible a la venta. Son varias las librerías que ya lo han recibido, y estamos en contacto con otras para que lo puedan pedir.

Donde sí está es en La Casa del Libro, y no sabéis la ilusión que hace poner tu nombre en el buscador y que aparezca tu libro

http://www.casadellibro.com/libro-las-bufandas-de-lina-y-otros-cuentos-animalados/9788477315827/2563142 

¡Un abrazo a todos!

«Cree en tus sueños. Te fueron dados por alguna razón».

Katrina Mayer

It is going faster than I expected, but Lina’s scarves and other animalated tales is already in the market. There are several bookshops that already have it, and we are contacting other ones to let them ask for it.

Where you can find it is at “La Casa del Libro”, and you don’t know how nice it is to write your name on the website and see your book coming up…

http://www.casadellibro.com/libro-las-bufandas-de-lina-y-otros-cuentos-animalados/9788477315827/2563142 

Hugs for everybody!

«Believe in your dreams. They were given to you for a reason».

Katrina Mayer

Seguimos avanzando/ We keep going on

Seguimos dando pequeños pasos que me hacen ver que mi sueño se está cumpliendo. En estos momentos me cuesta hasta alegrarme de las cosas, pero todo lo que vaya consiguiendo será un homenaje a mi madre, y por ella haré todo a partir de ahora.

Como veis, ya se anuncia la presentación del libro en la página web de La Casa del Libro (pinchad en la imagen para acceder a ella). Ayer me pasé por allí y tiene muy buena pinta.

¡Espero veros el día 30í!

Un abrazo fuerte.

«El deber del hombre ante la vida es seguir adelante».

Eugene O’Neill

We keep taking steps that make me know that my dream is becoming real. In these moments it is very hard to be happy, but everything I do will be a tribute for my mum, and everything I’ll do will be because of her from now on.

As you can see, the launch of my book has been announced on the website of La Casa del Libro (click on the image to go to their web). I went to the bookshop yesterday and it looks nice.

I hope I’ll see you all next 30th!

Hugs.

«A man’s duty in life is to keep going on».

Eugene O’Neill

Una realidad…/ Something real

Hoy, día 2 de junio de 2015, Las bufandas de Lina y otros cuentos animalados es una realidad.

Casi no me lo creo cuando mi hermano me ha escrito y me ha dicho que acababa de llegar una caja con los libros y me ha mandado esta foto…

Os podréis imaginas la ilusión que me ha hecho y lo nervioso que estoy… ¡Y las ganas que tengo de poder tocarlo!

Seguimos dando pequeños pasos… 🙂

«No hagas de tu sueño algo perdido: nunca sabrás lo que vale hasta que lo veas dando frutos en la realidad».

Zenaida Bacardí de Argamasilla

Today, the 2nd of June of 2015, Lina’s scarves and other animalated tales is something real.

It was hard to believe it when my brother has texted me saying that there was a box with the books and has sent me this picture…

I am sure you can imagine the excitement I am experimenting, the nervousness… And how much I want to be able to touch it!

We keep taking little steps…

«Don’t make your dreams something lost: you will never know how much is worth it until you find out itself giving results in real life».

Zenaida Bacardí de Argamasilla

Preventa de «Las bufandas de Lina y otros cuentos animalados»

Para todos aquellos que no podáis esperar a que «Las bufandas de Lina y otros cuentos animalados» llegue a las librerías y queráis tenerlo antes, os lo hemos puesto muy fácil.

Podéis tenerlo en casa por 15€ (gastos de envío incluidos en territorio español) prácticamente un mes antes de que se ponga a la venta.

¿Cómo? Envía un mail a la dirección ediendymion@yahoo.es y haz tu pedido.

Si necesitáis más información, no dudéis en consultarme 🙂

Gracias a todos de antemano.

(It makes no sense writing this post in English, as it is about selling the book online in Spain, that is why it is only in Spanish).

«Todo comienzo tiene su encato».

Goethe

Nueva portada y algo de información/ New cover and some more information

¡Aquí está! Gracias a la MARAVILLOSA Alicia Roy (vaya trabajazo has hecho, guapa), os puedo enseñar la que será la portada de mi libro. No sé a vosotros, pero a mí no me puede gustar más…

Os cuento también que:

  • El libro, si todo sale bien, saldrá en junio.
  • Ya tengo mi contrato y todo, y la primera tirada es de… ¡Mil ejemplares!
  • Me estoy moviendo todo lo que puedo para llegar a coles, blogs, librerías, ludotecas… A todos los sitios donde Lina y los demás sean bien recibidos. Si sabéis de profesores, libreros, cuentacuentos, blogueros de literatura o algo parecido… ¡Decidme!

“No se trata de cuánto tenemos, sino de cuánto lo disfrutamos, lo que crea la felicidad”.

Charles Spurgeon

Here it is! Thanks to the WONDERFUL Alicia Roy (such an amazing work), I can show you the cover of my book. I just love it…

  • I also wanted to tell you that:
  • The book will come up in June (in Spain).
  • I already have my contract and the first edition will be… A thousand copies!
  • I am moving all my connections to get into schools, blogs, book shops… Every single place where Lina and her friends could be welcome. If you know any teachers, booksellers, storytellers, bloguers or something similar… Let me know!

“It is not how much we have, but how much we enjoy, that makes happiness”

Charles Spurgeon.