Educación, literatura y videoconferencia/ Education, literature and videoconference

Un nuevo autor ha venido hoy a mi instituto, y he vuelto a disfrutar de dos de mis mayores pasiones a la vez: la educación y la literatura. Además, también se ha unido la videoconferencia, así que esta entrada era obligatoria.

El autor ha sido Dan Freedman, escritor de varios libros relacionados con el fútbol. Quizás el fútbol no es precisamente un tema sobre el que yo escribiría, pero Dan ha dado una razón más que suficiente para hacerlo: el fútbol es su mayor pasión. Escribe sobre lo que le gusta, añadiendo vivencias propias y tratando temas tan actuales como el acoso escolar. Y parece que no le va mal del todo.

Me ha recordado un poco a la saga «Sara y las goleadoras«, de Laura Gallego. Unos libros que, sinceramente, no creo que lea, pero que están en las librerías españolas desde hace ya tiempo.

No obstante, dicen que de todo se aprende, ¿no? Por lo que pueda pasar, yo sigo apuntando ideas en mi libreta, para el día en que sean mis libros los que estén en las librerías y bibliotecas y sea yo el que vaya a dar charlas a centros escolares.

«La única manera de hacer un gran trabajo es amando lo que se hace».

Steve Jobs

A new author has come to my school today, and I have enjoyed two of my passions at the same time again: education and literature. Also, videoconferencing is been envolved, so this post was something mandatory.

The author has been Dan Freedman, writer of some books related to football. Maybe football is not exactly a topic that I would write about, but Dan has given the right reason to do so: football is his biggest passion. He writes about what he likes, adding some of his own experiences and talking about issues as factual as bullying. And it seems he is doing pretty well.

It has reminded me of Laura Gallego‘s saga «Sara and the goal scorers«. A saga that, being honest, I don’t think I’ll read, but that you can find in Spanish book shops.

However, they say you can always learn something new, don’t they? Just in case, I keep writing down every idea in my notebook, so I can use them the day my books will be in book shops and libraries and I will be the one going to talk about them to different schools.

«The only way to do great work is to love what you do».

Steve Jobs

Un equipo que acaba de empezar/ A team that has just started

Ya la conocéis. Os he hablado de ella varias veces, incluso en la última entrada. Es Alicia Roy. Y desde hace un tiempo, somos pareja. Noooo, no pareja sentimental, sino profesional. Desde que trabajamos juntos por primera vez, supe que nuestra relación duraría mucho, mucho tiempo.

No es solo que sea una maravillosa artista, sino que entiende mis palabras a la perfección. Estoy deseando que todos podáis ver el resultado, porque estoy seguro de que no va a dejar a nadie indiferente. Por eso, estamos ya metidos en dos proyectos juntos. Uno que ya conocéis y otro en el que acabamos de embarcarnos y del que ya os hablaré cuando corresponda.

Gracias, Ali, por complementar tan bien mi trabajo. Y gracias también por hablar de mí en tu web 🙂 Aquí tenéis el enlace: Work in progress with Jorge Pozo Soriano (perdón porque esté solo en inglés, echadle la culpa a ella) 😉

¡Besos para todos! Hoy estoy feliz… 😀

 «El talento gana partidos, pero el trabajo en equipo y la inteligencia ganan campeonatos».

Michael Jordan

You know her already. I have written about her in several occasions, including last week. I am talking about Alicia Roy. And I have to tell you that, since some time, we are a couple. Noooo, not a sentimental couple, but a professional one. Since we first worked together, I knew our relationship was going to last a lot of time.

It is not just that she is a wonderful artist, but she also understands my words perfectly. I can’t wait for you to see the result, because I am sure that nobody will remain indifferent. Because of that, we are involved in two projects together. You know one of them already, and I will tell you about the other one when it comes to that.

Thanks, Ali, for complementing my work so nicely. And thanks too for talking about me on your web 🙂 Here you have the link: Work in progress with Jorge Pozo Soriano

Kiss for everybody! I feel happy today… 😀

«Talent wins games, but teamwork and intelligence win championships.»

Michael Jordan

¿De dónde vienen las ideas?/ Where do the ideas come from?

A veces me preguntan que cómo se me ha ocurrido escribir las historias que escribo, cuál ha sido la razón para escribir un determinado texto.

¿De dónde sacas las ideas? Pues, a veces, se me ocurre una sola frase y la dejo reposar hasta que encuentro cómo incluirla en una historia. Otras veces es un personaje. O un diálogo. O una imagen. Hay poemas que he escrito a partir de un solo verso. Novelas que salen de un sueño. Cuentos que aparecen gracias a un peluche.

Lo importante es tener los ojos y los oídos bien abiertos para empaparse de todo lo que ocurre a nuestro alrededor. Cualquier detalle puede ser el inicio de una buena historia.

«Uno puede resistir la invasión de un ejército, pero no puede resistir la invasión de las ideas».

Víctor Hugo

Sometimes people ask me how I can write the stories that I write, what was the reason to write a specific text.

Where do you get the ideas from? Well, sometimes, it is just one sentence that I let there until I find how to include it in a story. Other times it is a character. A dialogue. Or an image. I have written some poems from a single verse. Novels that start with a dream. Tales that appear thanks to a soft toy.

The most important thing is to keep eyes and ears wide open so we can absorb everything that is surrounding us. Any detail could be the beginning of a nice story.

«An invasion of armies can be resisted, but not an idea whose time has to come».

Víctor Hugo

A por el final/ Towards the end

Esta va a ser una entrada breve, que tengo que aprovechar el tiempo libre (al que suelo echar bastante de menos normalmente) y que la inspiración sigue conmigo.

Ya solo me queda escribir el desenlace de la historia en la que estoy trabajando. Bueno, digamos, la historia más larga en la que estoy metido, aquella en la que ya os hablé aquí: Un año nuevo empieza/ A new year starts. Llevo escribiéndola prácticamente desde finales de la primavera del año pasado, y creo que va bastante bien encaminada. De momento, van treinta capítulos repartidos en ciento veintidós páginas. Siempre acabo rompiendo los cálculos que hago, pero, según creo, en unos cinco o diez capítulos máximo habré terminado. Entonces, será el tiempo de la revisión, proceso del que ya os hablé aquí El proceso de revisión.

Así que nada, os dejo para seguir escribiendo, os seguiré contando… 😉

 «A escribir se aprende escribiendo. Es un trabajo, se aprende haciéndolo, como cualquier otra disciplina».

Hebe Uhart

This one is going to be a short post, as I have to take the so missed free time into advantage, as well as the inspiration that still holds my hand.

I just have to write the ending of the storu I am working on now. Well, let’s say the longest story I am involved with at the moment, the one I talk to you about here: Un año nuevo empieza/ A new year starts. I have been working on it since the end of last spring, and I think it is quite well organised now. It has thirty chapters divided in one hundred and twenty two pages so far. I always end up breaking the predictions I make, but I think I will finish with five to ten chapters more. Then, it will come the time for te revision.

So, I leave you for now, as I have to write, I’ll keep you updated… 😉

«The way of learning how to write is writing. It is a job, you learn by doing it, as any other discipline».

Hebe Uhart

Documentación/ Documentation

Hay momentos en los que, inmerso en una historia, necesitas hacer un parón que, aunque te moleste porque te impide escribir al ritmo que quieres, sabes que es necesario. Me está ocurriendo justo ahora, justo antes de empezar el desenlace del libro que estoy escribiendo. Después de varios días pensando que la inspiración se había marchado a lugares más cálidos, me di cuenta de que lo que tenía que hacer era parar. ¿Para qué? Sencillo: para documentarme.

Necesitaba presentar a algunos personajes nuevos y, por lo tanto, necesitaba describirlos. Algunas descripciones de otros personajes las he hecho usando solo la imaginación, pero con estos pensé que sería mejor si me informaba sobre las características de algunas tribus africanas para sacar algunas ideas, y eso fue lo que hice.

El resultado ha sido que los personajes ya están creados y que puedo volver a escribir a un ritmo normal de nuevo. Eso sí, no creáis que he dejado de escribir mientras me documentaba. He escrito algunas otras cositas de las que espero poder hablaros pronto.

 «La imaginación no sirve de nada sin hacer».

Charles Chaplin

There are moments when, immersed into the story, you need to stop for a while, even if it annoys you because it does not allow you to keep writing at the speed you would like to write, you know it is necessary. It is happening to me right now, when I am just about to start writing the ending of the book that I am working on at this moment. After some days thinking that inspiration was gone to a warmer place, I realised that what I needed to do was stopping. What for? Easy: to do some documentation work.

I needed to introduce some new characters and, so, I needed to describe them. Some other character’s descriptions came from my imagination, but, with these ones, I thought it will be better if I got a bit of information about some African tribes to get some ideas, and so I did.

The result has been that the characters have been already created and that I can continue writing at a normal speed again. Anyway, don’t think that I have given up writing whilst I was doing this documentation work. I have written some other little things that I hope I can show you soon.

“Imagination means nothing without doing.”  

Charles Chaplin

Empieza un nuevo año/ A new year starts

Después de unas semanitas de vacaciones en mi adorada Madrid, ya he vuelto a Londres y a mis rutinas, lo que incluye retomar el blog.

Quiero aprovechar esta entrada, la primera de este año, para contaros los planes que tengo para este 2015.

  • Trabajo: si mis planes salen como espero, estaré en Londres hasta finales agosto. Ya os contaré más detalles en otra entrada, porque hay algunos proyectos en el aire que pueden salir o no. Después de eso, espero poder volver a Madrid.
  • Libros: acabo de terminar una historia breve en la misma línea de “A la sombra de un gigante” y ya está en manos de la genial Alicia Roy para que le dé vida. También estoy escribiendo el desenlace de una novela que empecé el verano pasado y que espero terminar en no más de un par de meses. Después de eso, tendré que decidir con qué sigo…

  • Publicaciones: en contacto aún con editoriales, desde luego, la crisis que aún hay en España no es el mejor panorama para un escritor primerizo. Aun así, no desisto y sigo intentándolo con todas mis fuerzas. Tengo buenas sensaciones para este año, espero que se cumplan.

Y creo que eso es todo. Tendréis que estar pendientes del blog para saber si cierro proyectos o no…

Un abrazo para todxs y gracias por seguir leyéndome.

 «El hombre no puede descubrir nuevos océanos a menos que tenga el coraje de perder de vista la costa.»

André Gide

After some weeks of holidays in my dear Madrid, I have come back to London and to my routines, including the blog.

I want to take this post into advantage to tell you about my plans for this 2015.

  • Work: if my plans go as I hope, I will be in London until the end of August. I will give you more details in another post, as there are some projects that can happen or not. After that, I hope I can come back to Madrid.
  • Books: I have just finished writing a short story in the same line as “In the shadow of a giant”, and the brilliant Alicia Roy is taking a look at it to make it come to life. I am also writing the end of a novel that I have started last summer and I hope I’ll finish it in a couple of months. Then, I will have to decide what will be the next…

  • Publications: still in contact with some publishing houses, the crisis we have in Spain is not the best scenario for a “rookie”. However, I don’t give up and I keep trying as hard as I can. I have good feelings for this new year, I just hope I am right.

And I think that’s all for now. You will have to keep an eye on the blog to know if I get some projects…

Hugs for everyone and thanks again for reading me.

«Man cannot discover new oceans unless he has the courage to lose sight of the shore».

André Gide

Disculpas/ My apologies

Han sido varias las veces en las que os he pedido que me dejarais algún comentario en el blog y mucho el tiempo que he pasado preguntándome “¿por qué tengo tan pocos comentarios?” Investigando por la información sobre el blog acabo de encontrar de que se han bloqueado más de ocho mil comentarios basura… ¡Más de ocho mil! Y mi (nada grata) sorpresa ha sido descubrir que, de los trece que me han dejado ver, la inmensa mayoría no era basura, sino comentarios vuestros…

Siento de verdad no haberlo comprobado antes… A partir de ahora, intentaré mirar la bandeja de comentarios basura para desbloquear aquellos que no lo son.

Mientras tanto (y mientras sigo esperando noticias para contaros algunas cosillas), ¡seguid leyendo y escribiendo!

Gracias una vez más.

 «A perdonar sólo se aprende en la vida cuando a nuestra vez hemos necesitado que nos perdonen mucho».

Jacinto Benavente

 

I have asked you to drop some comments on the blog several times and have spent a lot of time asking myself “why do I have such a little amount of comments?” I have been investigating through all the information that the web provides and I have found out that more than eight thousand comments have been blocked as they were spam… More than eight thousand! And my (not very pleasant) surprise has been that, from the thirteen that I could check out, the majority were comments from some of you…

I am very sorry that I haven’t checked it out before… From now and on, I will try to do it, so I will be able to unblock those comments that are not spam.

Anyway (and since I am still waiting for some news to tell you all about them), please, keep reading and writing!

Thanks again.

«You only learn how to forgive when you have needed to be forgiven a lot».

Jacinto Benavente

Creando iconos/ Creating icons

Siempre he sido  muy fan de los iconos, sobre todo en relación con las ciudades (y, de hecho, siempre he pensado que es precisamente lo que le falta a Madrid). Ciudades como París, Roma, Londres o Nueva York tienen (al menos) un icono que relacionamos con ellas, en Madrid llegará un día en que también lo tengamos.

Pero este post no trata de monumentos. Llega a los cines británicos una película basada en un personaje literario muy, muy famoso por estas tierras: el osito Paddington. Sí, este pequeño oso con chubasquero, sombrero y que siempre lleva una maleta es todo un icono. Sus libros, escritos por Michael Bond e ilustrados por varios artistas, siendo el último R. W. Alley, cuentan con más de ciento cincuenta títulos y han sido traducidos a más de cuarenta idiomas. Increíble, ¿no creéis?

Pienso en si tenemos algo parecido en España y, sinceramente, no lo veo claro. Podríamos tener algo a nivel nacional, como Manolito Gafotas o Mortadelo y Filemón, pero no se conoce nuestro país al pensar en ellos como puede ocurrir con Tintín o Asterix y Obelix en Francia o, incluso, La Sirenita en Copenhague. Quizás tenga que empezar a pensar en algo…

¿Cómo lo veis vosotros? ¿Qué iconos literarios conocéis? ¿Os imagináis alguno que pueda asociarse con España?

“La gran ventaja de tener a un oso como protagonista es que puede combinar la inocencia de un niño con la sofisticación de un adulto”.

Michael Bond

I have always been a fan of icons, especially related to cities (and, by the way, I have always thought that Madrid still hasn’t got any). Cities like Paris, Rome, London or New York have (at least) one icon that we associate to them, there will be one day when we’ll have one in Madrid.

But this post is not about monuments. A movie based on a very, very popular literary character is coming up to cinemas: Paddington the bear. Yes, this little bear with its rain coat, its hat and that always carries a suitcase is a real icon. Its books, written by Michael Bond and illustrated by several artists, being R. W. Alley the last one, are more than 150 and have been translated to more than 40 languages. Amazing, don’t you think?

I try to think if we have something similar in Spain and, honestly, I think we haven’t. We could have something known by ourselves, like “Manolito Gafotas” or “Mortadelo and Filemón”, but our country is not related to us like it happens with Tintin or Asterix and Obelix in France or, even, The little mermaid and Copenhagen. I thinks I should start thinking of doing something…

What do you think? Do you know any literary icon? What icon do you think we could relate to Spain?

«The great advantage of having a bear as a central character is that he can combine the innocence of a child with the sophistication of an adult».

Michael Bond

 

Las ideas de los más pequeños/ The ideas of the little boys

Trabajar y tratar con niños durante tantos años tiene muchas ventajas, pero me voy a centrar en las que repercuten en mi faceta como escritor.

No he conocido a ningún niño al que no le guste leer y/ o que le lean, al menos entre los más pequeños, por lo que siempre son una buenísima opción para comprobar si los textos que he escrito para tal público son bien recibidos por ellos. De momento, según lo que he visto, creo que mis cuentos les gustarán.

Por otra parte, casi más importante, no puedo olvidarme de la imaginación tan inmensa que tienen. Son una fuente de inspiración increíble, siempre con ideas sobre animales capaces de correr cualquier aventura, lugares mágicos y personajes maravillosos.

Ya sabéis que uno de los cuentos de mi libro (seguimos a la espera de noticias…) está inspirado por Lucía, una de mis alumnas durante mis prácticas en el Colegio del Hospital del Niño Jesús, y ya voy teniendo más ocurrencias para futuras historias. Quién sabe, quizás algo relacionado con un tiburón para un niño muy, muy especial…

«Los niños ven magia porque la buscan».

Christopher Moore

 

Working and dealing with children for so many years have a lot of advantages, but I am going to focus on those ones that have an effect on my writing side.

I haven’t met any child who doesn’t like reading and/ or being read, at least among the youngest ones, so they are always a nice option to test if the texts I write for them are going to be appropriated. For the time being, as I have checked, I think that they are going to like my tales.

On the other hand, and even more important, I can’t forget about the huge imagination that they have. They are an incredible inspirational source, always bringing new ideas about animals that can live any kind of adventure, magical places or fantasy characters.

As you know, one of the tales of my book (still waiting for some news, by the way…) was inspired by Lucía, one of my students during my teaching practice at the Hospital del Niño Jesús School, and I have some new ideas for future stories. Who knows, maybe something connected to a shark for a very, very special child…

«Children see magic because they look for it».

Christopher Moore

Virginia Woolf

Aprovechando mi tiempo en Londres, el viernes pasado fui a ver una exposición sobre la vida de Virginia Woolf en la National Portrait Gallery, y no me pudo gustar más. Vi manuscritos de su puño y letra, cartas dirigidas a sus amigos, a su marido, a sus familiares… Primeras ediciones, algunas ilustradas por su propia hermana, Vanessa Bell. El bastón con el que caminaba. La carta con la que se despide de su marido, Leonard Woolf, antes de suicidarse. Esa carta. ¿Existe en el mundo literario una carta más bonita que esa? ¿Cómo alguien que se va a quitar la vida puede escribir una carta de amor con esa sensibilidad? Supongo que la razón es simple, porque Virginia Woolf era un genio, una mente brillante aunque nublada por la locura. Una escritora con mayúsculas que, con todo el merecimiento, ocupa un lugar muy importante en la literatura universal.

Cuando se habla de Virginia Woolf, el mundo se detiene. ¿Qué tuvo esta mujer que tanto me encandila? Todo, supongo. Dejemos de lado todo lo que fue para centrarnos en la maravillosa escritora que fue. Orlando, Una habitación propia, Las olas, El faro y… Y… La Señora Dalloway. Qué maravilla de libro. Mi libro preferido desde que lo leí por primera vez. Algunas personas me preguntan sobre qué trata, y mi respuesta siempre es la misma: lo importante no es sobre qué trata, sino cómo está escrito. El argumento es sencillo, trata sobre la vida de la Señora Dalloway, contada en un solo día. «La vida de una mujer en un día y, en un solo día, toda su vida». Uff, es que era capaz de escoger cada palabra, la más apropiada, es como una poesía inmensa contada en prosa. Se me ponen los pelos de punta solo de leerla.

Si no habéis leído nada suyo, os animo a hacerlo. Y, para aquellos que queráis acercaros un poco más a su vida y a ese libro tan precioso del que hablo, os recomiendo que veáis mi película favorita: Las horas. Y preparaos para disfrutar…

«No creo que dos personas puedan haber sido más felices de lo que hemos sido nosotros».

Virginia Woolf

Taking advantage of living in London, last Friday I went to watch an exhibition about Virginia Woolf’s life at the National Portrait Gallery, and it was simply amazing. I saw some of her own handwritings, letters from her to her friends, her husband and her family… First editions, some of them illustrated by her sister, Vanessa Bell. The walking stick she used. The letter where she said goodbye to her husband, Leonard Woolf, before committing suicide. That letter. Does it exist in the whole world a more beautiful letter than that? How someone that is about to kill herself is able to write such a touching love letter? The answer is simple, I guess. Virginia Woolf was a genius, a bright mind even if obscured with her own madness. A writer with capital letters that, deserving so and more, occupies a very important place in universal literature.

When someone is talking about Virginia Woolf, the world stops. What did this woman have that is so charming? Everything, I suppose. Let’s forget about all the things she did to focus on the amazing writing that she was. Orlando, A room of one’s own, The waves, To the lighthouse and… And… Miss Dalloway. Such a marvelous book. Mi favourite book since I first read it. Some people ask me what is it about, and my answer is always the same one: what really matters is not what it is about, but the way it is written. The plot is easy, it is about Miss Dalloway’s life, told in one day. “A woman’s whole life in a single day. Just one day. And in that day her whole life”. Wow. She could choose the right Word, the most appropriated one, it is like a huge poem told in prose. I just get goose bumps every time I read her.

If you haven’t read any book by her, I encourage you to do so. And, for those that feel like getting closer to her life and to that incredible book, plase watch my favourite movie: The hours. And get ready to enjoy yourselves…

 “I don’t think two people could have been happier than we have been”.

Virginia Woolf