Una realidad…/ Something real

Hoy, día 2 de junio de 2015, Las bufandas de Lina y otros cuentos animalados es una realidad.

Casi no me lo creo cuando mi hermano me ha escrito y me ha dicho que acababa de llegar una caja con los libros y me ha mandado esta foto…

Os podréis imaginas la ilusión que me ha hecho y lo nervioso que estoy… ¡Y las ganas que tengo de poder tocarlo!

Seguimos dando pequeños pasos… 🙂

«No hagas de tu sueño algo perdido: nunca sabrás lo que vale hasta que lo veas dando frutos en la realidad».

Zenaida Bacardí de Argamasilla

Today, the 2nd of June of 2015, Lina’s scarves and other animalated tales is something real.

It was hard to believe it when my brother has texted me saying that there was a box with the books and has sent me this picture…

I am sure you can imagine the excitement I am experimenting, the nervousness… And how much I want to be able to touch it!

We keep taking little steps…

«Don’t make your dreams something lost: you will never know how much is worth it until you find out itself giving results in real life».

Zenaida Bacardí de Argamasilla

Presentación/ Launch

Ya avisé por Twitter que estaba a punto de cerrar fecha y sitio para la presentación de «Las bufandas de Lina y otros cuentos animalados». Pues, bien, ya está cerrado. Apuntad:

Día 30 de junio, alrededor de las 18.30, en La Casa del Libro de Alcalá 96 (Metro Goya).

El espacio es chiquitito, pero el lugar es perfecto. Ya os iré dando más detalles, pero no hagáis planes esa tarde 😉

Esto sigue avanzando…

«La ilusión es el primero de todos los placeres».

Oscar Wilde

I already mentioned on my Twitter that I was about to close the date and venue for the launch of my book «Lina’s scarves and other animalated tales». Well, it is done now. Write it down:

Tuesday, 30th of June, around 18.30, at «La Casa del Libro», in 96, Alcalá (Goya tube station).

The room is small, but the place is perfect. I will give you more details, but don’t make any plans for that evening.

This keeps going on…

«Illusion is the first of all pleasures».

Oscar Wilde

Preventa de «Las bufandas de Lina y otros cuentos animalados»

Para todos aquellos que no podáis esperar a que «Las bufandas de Lina y otros cuentos animalados» llegue a las librerías y queráis tenerlo antes, os lo hemos puesto muy fácil.

Podéis tenerlo en casa por 15€ (gastos de envío incluidos en territorio español) prácticamente un mes antes de que se ponga a la venta.

¿Cómo? Envía un mail a la dirección ediendymion@yahoo.es y haz tu pedido.

Si necesitáis más información, no dudéis en consultarme 🙂

Gracias a todos de antemano.

(It makes no sense writing this post in English, as it is about selling the book online in Spain, that is why it is only in Spanish).

«Todo comienzo tiene su encato».

Goethe

Nueva portada y algo de información/ New cover and some more information

¡Aquí está! Gracias a la MARAVILLOSA Alicia Roy (vaya trabajazo has hecho, guapa), os puedo enseñar la que será la portada de mi libro. No sé a vosotros, pero a mí no me puede gustar más…

Os cuento también que:

  • El libro, si todo sale bien, saldrá en junio.
  • Ya tengo mi contrato y todo, y la primera tirada es de… ¡Mil ejemplares!
  • Me estoy moviendo todo lo que puedo para llegar a coles, blogs, librerías, ludotecas… A todos los sitios donde Lina y los demás sean bien recibidos. Si sabéis de profesores, libreros, cuentacuentos, blogueros de literatura o algo parecido… ¡Decidme!

“No se trata de cuánto tenemos, sino de cuánto lo disfrutamos, lo que crea la felicidad”.

Charles Spurgeon

Here it is! Thanks to the WONDERFUL Alicia Roy (such an amazing work), I can show you the cover of my book. I just love it…

  • I also wanted to tell you that:
  • The book will come up in June (in Spain).
  • I already have my contract and the first edition will be… A thousand copies!
  • I am moving all my connections to get into schools, blogs, book shops… Every single place where Lina and her friends could be welcome. If you know any teachers, booksellers, storytellers, bloguers or something similar… Let me know!

“It is not how much we have, but how much we enjoy, that makes happiness”

Charles Spurgeon.

Mi primera reunión con mi editor/ My first meeting with my editor

Algunas personas tiran la toalla después de un fracaso. Se rinden. Prefieren dedicar su tiempo a otra cosa. Por suerte o por desgracia, yo no me encuentro entre esas personas. Yo aprendo. Lucho. Puedo caerme, pero siempre me levanto.

El sábado pasado, día 9 de mayo, me reuní con Diego Iturriaga, mi primer editor, quien sí va a apostar por mí y por mi libro, y me dio su palabra de que “Las bufandas de Lina y otros cuentos animalados” va a ver la luz muy, muy pronto. Su editorial se llama “Endymion” .Gracias, Diego, de corazón.

No había lugar más apropiado que la Biblioteca Británica 🙂

La cuenta atrás ya ha comenzado… Os seguiré contando.

“Primero te ignorarán. Después, se reirán de ti. Después, te atacarán. Entonces, habrás ganado”.

Mahatma Gandhi

Some people throw in the towel after a failure. The surrender. They prefer to spend their time in another thing. Fortunately or unfortunately, I am not among this people. I learn. I fight. I can fall over, but I always stand up again.

Last Saturday, May 9th, I had my first meeting with Diego Iturriaga, my first editor, and he is going to bet for me and for my book, and he gave my his word: “Lina’s scarves and other animalated tales” is going to see the light very soon. His publishing house is called “Endymion”. Thanks, Diego, from the bottom of my heart.

There was not a more appropiated location than the British Library 🙂

The countdown has already started… I will keep you updated.

“First they ignore you, then they laugh at you, then they fight you, then you win”.

Mahatma Gandhi

Por fin, por fin, por fin…/ At last, at last, at last…

Voy a ser muy, muy breve con esta entrada… Solo quiero deciros a todos y a todas los que estáis ahí que (como dice el título), por fin (por fin, por fin)… ¡Me van a publicar! No voy a dar más información básicamente porque no la tengo, pero es firme y en una o dos semanas me reúno con mi editor. Lo único que puedo deciros es que va a ser el libro de «Las bufandas de Lina y otros cuentos animalados» y daros un millón de gracias por todo el apoyo que me habéis dado siempre.

Un abrazo INMENSO.

«La felicidad reside en la alegría del logro, en la emoción del esfuerzo creativo.»

Franklin D. Roosevelt

I am going to be very, very quick with this post… I just want to tell all of you that (as the title says), at last (at last, at last)… I am going to get published! I am not going to give you more information basically because I don’t have it, but is firm and in one or two weeks I will have a meeting with my editor. The only thing I can tell you is that it is going to be «Lina’s scarves and other animalated tales», and thank you from the bottom of my heart for all the support you have always given me.

A huge hug.

«Happiness lies in the joy of achievement and the thrill of creative effort».

Franklin D. Roosevelt

Día Internacional del Libro Infantil y Juvenil/ International Day of Children and YA’s Book

El día 2 de abril (coincidiendo con el cumpleaños de mi hermano) se celebra el Día Internacional del Libro Infantil y Juvenil. ¿Por qué este día? Porque se conmemora el aniversario del nacimiento del genial Hans Christian Andersen, maestro de todos los que queremos hacernos un hueco en la literatura infantil. Llego tarde, lo sé, pero esta semana ha sido bastante completa por muchas razones, algunas de las cuales os explicaré pronto.

La literatura infantil y juvenil… Considerada por muchos como un subgénero de menor importancia que la literatura “adulta”. No sé vosotros, pero yo estoy totalmente en contra por varios motivos, como ya dije en la entrada Fantástica Fantasía .

Por eso, prefiero no categorizar los distintos tipos de literatura que hay. Yo he leído libros para adultos cuando era niño y joven y ahora leo libros infantiles y juveniles, y he disfrutado y disfruto tanto los unos como los otros. Por lo tanto… ¡Viva la literatura! Y, por supuesto, ¡viva la literatura infantil y juvenil!

“La vida en sí es el más maravilloso cuento de hadas”.

Hans Christian Andersen

In April, 2nd (same date as my brother’s birthday) we celebrate the World Children and YA’s Book Day. Why? Because it is also Hans Christian Andersen’s date of birth, one of the masters of everyone who wants to become a children or YA’s author. I am a bit late, I know, but this week has been quite busy, I’ll let you know what’s happened as soon as I can.

Children and YA’s literature… Considered by some people as something less important than “adult’s” literature. I don’t know what your opinion is, but I completely disagree for several reasons, as I already said on the post Fantastic Fantasy.

For that reason, I prefer not to classify the different kinds of literature that we can find. I have read books for adults when I was a child and now I read children and YA’s books, and I have enjoyed and enjoy both. So… Long life to literature! And, of course, long life to children and YA’s literature!

“Life itself is the most wonderful fairy tale”.

Hans Christian Andersen

Algo necesario es las escuelas/ Something necessary in schools

Esta mañana he tenido la inmensa suerte de poder estar presente en la charla que el escritor Tony Lee ha dado en mi instituto. No ha ido por dinero. No ha ido a vender sus libros. Ni siquiera a hablar de ellos. Ha ido solamente para motivar a los chicos a leer, y lo ha hecho con un discurso tan divertido como maravilloso. Ha conseguido que todos estuvieran pendientes, en silencio, interesados en cada palabra que decía, en cada gesto que hacía. Y, del mismo modo, yo he guardado silencio absoluto, he escuchado el discurso con toda mi atención, lo he disfrutado al máximo y, sobre todo, he aprendido.

He aprendido que, cuando se trata de animar a leer, cualquier otro propósito está de más. Olvidémonos de las ventas. Olvidémonos de la fama. Olvidémonos de firmar libros. Olvidemos todo lo demás y centrémonos en lo que realmente importa: que los niños puedan ver los beneficios de la lectura, que se interesen por ella, que no se pierdan disfrutar de un buen libro.

A eso ha venido, y creo que lo ha conseguido con creces. Y he pensado en lo poco que este tipo de actos se hace en los centros españoles. Quizás pensemos que la lectura no es importante. Quizás, también, falten autores como Tony Lee, tan solo interesados en encender la chispa necesaria para que algunos chicos a los que no les gusta leer, busquen un libro y se pierdan entre sus páginas. Gracias, Tony.

“La forma de estar inspirado y motivado es haciendo lo que te gusta, haciendo lo que amas”.

Raphael Saadiq

 

This morning I have had the pleasure of assisting author Tony Lees speech at my school. He didn’t come for the money. He didn’t come to sell his books. He has not even mentioned them. He has just come for motivating the students to read more, and he has done it with a speech as funny as wonderful. He has made possible that every single child was listening carefully, in silence, interested in every word he was saying, in every gesture he made. And, in the same way, I have kept absolute silent, I have listened to the speech with all my attention, I have enjoyed it and, overall, I have learnt.

I have learnt that, when it is about encouraging people to read, any other purpose is not worth it. Let’s forget about selling books. Let’s forget about fame. Let’s forget about dedicating books. Let’s forget about the rest and lets focus on what really matters: letting children know how nice reading is, making them interested on it, telling them that they cannot miss the chance of reading a good book.

He has come just for that and he has made it possible in a lovely way. Then, I have thought that this kind of events do not happen often in Spanish schools. Maybe we think reading is not important. Maybe, also, we miss some authors like Tony Lee, only interested on encouraging children to read, to look for a book and get lost in its pages. Thanks, Tony.

The way to stay inspired and motivated is by doing what you like, doing what you love”.

Raphael Saadiq

 

Las ideas de los más pequeños/ The ideas of the little boys

Trabajar y tratar con niños durante tantos años tiene muchas ventajas, pero me voy a centrar en las que repercuten en mi faceta como escritor.

No he conocido a ningún niño al que no le guste leer y/ o que le lean, al menos entre los más pequeños, por lo que siempre son una buenísima opción para comprobar si los textos que he escrito para tal público son bien recibidos por ellos. De momento, según lo que he visto, creo que mis cuentos les gustarán.

Por otra parte, casi más importante, no puedo olvidarme de la imaginación tan inmensa que tienen. Son una fuente de inspiración increíble, siempre con ideas sobre animales capaces de correr cualquier aventura, lugares mágicos y personajes maravillosos.

Ya sabéis que uno de los cuentos de mi libro (seguimos a la espera de noticias…) está inspirado por Lucía, una de mis alumnas durante mis prácticas en el Colegio del Hospital del Niño Jesús, y ya voy teniendo más ocurrencias para futuras historias. Quién sabe, quizás algo relacionado con un tiburón para un niño muy, muy especial…

«Los niños ven magia porque la buscan».

Christopher Moore

 

Working and dealing with children for so many years have a lot of advantages, but I am going to focus on those ones that have an effect on my writing side.

I haven’t met any child who doesn’t like reading and/ or being read, at least among the youngest ones, so they are always a nice option to test if the texts I write for them are going to be appropriated. For the time being, as I have checked, I think that they are going to like my tales.

On the other hand, and even more important, I can’t forget about the huge imagination that they have. They are an incredible inspirational source, always bringing new ideas about animals that can live any kind of adventure, magical places or fantasy characters.

As you know, one of the tales of my book (still waiting for some news, by the way…) was inspired by Lucía, one of my students during my teaching practice at the Hospital del Niño Jesús School, and I have some new ideas for future stories. Who knows, maybe something connected to a shark for a very, very special child…

«Children see magic because they look for it».

Christopher Moore