Disculpas/ My apologies

Han sido varias las veces en las que os he pedido que me dejarais algún comentario en el blog y mucho el tiempo que he pasado preguntándome “¿por qué tengo tan pocos comentarios?” Investigando por la información sobre el blog acabo de encontrar de que se han bloqueado más de ocho mil comentarios basura… ¡Más de ocho mil! Y mi (nada grata) sorpresa ha sido descubrir que, de los trece que me han dejado ver, la inmensa mayoría no era basura, sino comentarios vuestros…

Siento de verdad no haberlo comprobado antes… A partir de ahora, intentaré mirar la bandeja de comentarios basura para desbloquear aquellos que no lo son.

Mientras tanto (y mientras sigo esperando noticias para contaros algunas cosillas), ¡seguid leyendo y escribiendo!

Gracias una vez más.

 «A perdonar sólo se aprende en la vida cuando a nuestra vez hemos necesitado que nos perdonen mucho».

Jacinto Benavente

 

I have asked you to drop some comments on the blog several times and have spent a lot of time asking myself “why do I have such a little amount of comments?” I have been investigating through all the information that the web provides and I have found out that more than eight thousand comments have been blocked as they were spam… More than eight thousand! And my (not very pleasant) surprise has been that, from the thirteen that I could check out, the majority were comments from some of you…

I am very sorry that I haven’t checked it out before… From now and on, I will try to do it, so I will be able to unblock those comments that are not spam.

Anyway (and since I am still waiting for some news to tell you all about them), please, keep reading and writing!

Thanks again.

«You only learn how to forgive when you have needed to be forgiven a lot».

Jacinto Benavente

Creando iconos/ Creating icons

Siempre he sido  muy fan de los iconos, sobre todo en relación con las ciudades (y, de hecho, siempre he pensado que es precisamente lo que le falta a Madrid). Ciudades como París, Roma, Londres o Nueva York tienen (al menos) un icono que relacionamos con ellas, en Madrid llegará un día en que también lo tengamos.

Pero este post no trata de monumentos. Llega a los cines británicos una película basada en un personaje literario muy, muy famoso por estas tierras: el osito Paddington. Sí, este pequeño oso con chubasquero, sombrero y que siempre lleva una maleta es todo un icono. Sus libros, escritos por Michael Bond e ilustrados por varios artistas, siendo el último R. W. Alley, cuentan con más de ciento cincuenta títulos y han sido traducidos a más de cuarenta idiomas. Increíble, ¿no creéis?

Pienso en si tenemos algo parecido en España y, sinceramente, no lo veo claro. Podríamos tener algo a nivel nacional, como Manolito Gafotas o Mortadelo y Filemón, pero no se conoce nuestro país al pensar en ellos como puede ocurrir con Tintín o Asterix y Obelix en Francia o, incluso, La Sirenita en Copenhague. Quizás tenga que empezar a pensar en algo…

¿Cómo lo veis vosotros? ¿Qué iconos literarios conocéis? ¿Os imagináis alguno que pueda asociarse con España?

“La gran ventaja de tener a un oso como protagonista es que puede combinar la inocencia de un niño con la sofisticación de un adulto”.

Michael Bond

I have always been a fan of icons, especially related to cities (and, by the way, I have always thought that Madrid still hasn’t got any). Cities like Paris, Rome, London or New York have (at least) one icon that we associate to them, there will be one day when we’ll have one in Madrid.

But this post is not about monuments. A movie based on a very, very popular literary character is coming up to cinemas: Paddington the bear. Yes, this little bear with its rain coat, its hat and that always carries a suitcase is a real icon. Its books, written by Michael Bond and illustrated by several artists, being R. W. Alley the last one, are more than 150 and have been translated to more than 40 languages. Amazing, don’t you think?

I try to think if we have something similar in Spain and, honestly, I think we haven’t. We could have something known by ourselves, like “Manolito Gafotas” or “Mortadelo and Filemón”, but our country is not related to us like it happens with Tintin or Asterix and Obelix in France or, even, The little mermaid and Copenhagen. I thinks I should start thinking of doing something…

What do you think? Do you know any literary icon? What icon do you think we could relate to Spain?

«The great advantage of having a bear as a central character is that he can combine the innocence of a child with the sophistication of an adult».

Michael Bond

 

Las ideas de los más pequeños/ The ideas of the little boys

Trabajar y tratar con niños durante tantos años tiene muchas ventajas, pero me voy a centrar en las que repercuten en mi faceta como escritor.

No he conocido a ningún niño al que no le guste leer y/ o que le lean, al menos entre los más pequeños, por lo que siempre son una buenísima opción para comprobar si los textos que he escrito para tal público son bien recibidos por ellos. De momento, según lo que he visto, creo que mis cuentos les gustarán.

Por otra parte, casi más importante, no puedo olvidarme de la imaginación tan inmensa que tienen. Son una fuente de inspiración increíble, siempre con ideas sobre animales capaces de correr cualquier aventura, lugares mágicos y personajes maravillosos.

Ya sabéis que uno de los cuentos de mi libro (seguimos a la espera de noticias…) está inspirado por Lucía, una de mis alumnas durante mis prácticas en el Colegio del Hospital del Niño Jesús, y ya voy teniendo más ocurrencias para futuras historias. Quién sabe, quizás algo relacionado con un tiburón para un niño muy, muy especial…

«Los niños ven magia porque la buscan».

Christopher Moore

 

Working and dealing with children for so many years have a lot of advantages, but I am going to focus on those ones that have an effect on my writing side.

I haven’t met any child who doesn’t like reading and/ or being read, at least among the youngest ones, so they are always a nice option to test if the texts I write for them are going to be appropriated. For the time being, as I have checked, I think that they are going to like my tales.

On the other hand, and even more important, I can’t forget about the huge imagination that they have. They are an incredible inspirational source, always bringing new ideas about animals that can live any kind of adventure, magical places or fantasy characters.

As you know, one of the tales of my book (still waiting for some news, by the way…) was inspired by Lucía, one of my students during my teaching practice at the Hospital del Niño Jesús School, and I have some new ideas for future stories. Who knows, maybe something connected to a shark for a very, very special child…

«Children see magic because they look for it».

Christopher Moore

Virginia Woolf

Aprovechando mi tiempo en Londres, el viernes pasado fui a ver una exposición sobre la vida de Virginia Woolf en la National Portrait Gallery, y no me pudo gustar más. Vi manuscritos de su puño y letra, cartas dirigidas a sus amigos, a su marido, a sus familiares… Primeras ediciones, algunas ilustradas por su propia hermana, Vanessa Bell. El bastón con el que caminaba. La carta con la que se despide de su marido, Leonard Woolf, antes de suicidarse. Esa carta. ¿Existe en el mundo literario una carta más bonita que esa? ¿Cómo alguien que se va a quitar la vida puede escribir una carta de amor con esa sensibilidad? Supongo que la razón es simple, porque Virginia Woolf era un genio, una mente brillante aunque nublada por la locura. Una escritora con mayúsculas que, con todo el merecimiento, ocupa un lugar muy importante en la literatura universal.

Cuando se habla de Virginia Woolf, el mundo se detiene. ¿Qué tuvo esta mujer que tanto me encandila? Todo, supongo. Dejemos de lado todo lo que fue para centrarnos en la maravillosa escritora que fue. Orlando, Una habitación propia, Las olas, El faro y… Y… La Señora Dalloway. Qué maravilla de libro. Mi libro preferido desde que lo leí por primera vez. Algunas personas me preguntan sobre qué trata, y mi respuesta siempre es la misma: lo importante no es sobre qué trata, sino cómo está escrito. El argumento es sencillo, trata sobre la vida de la Señora Dalloway, contada en un solo día. «La vida de una mujer en un día y, en un solo día, toda su vida». Uff, es que era capaz de escoger cada palabra, la más apropiada, es como una poesía inmensa contada en prosa. Se me ponen los pelos de punta solo de leerla.

Si no habéis leído nada suyo, os animo a hacerlo. Y, para aquellos que queráis acercaros un poco más a su vida y a ese libro tan precioso del que hablo, os recomiendo que veáis mi película favorita: Las horas. Y preparaos para disfrutar…

«No creo que dos personas puedan haber sido más felices de lo que hemos sido nosotros».

Virginia Woolf

Taking advantage of living in London, last Friday I went to watch an exhibition about Virginia Woolf’s life at the National Portrait Gallery, and it was simply amazing. I saw some of her own handwritings, letters from her to her friends, her husband and her family… First editions, some of them illustrated by her sister, Vanessa Bell. The walking stick she used. The letter where she said goodbye to her husband, Leonard Woolf, before committing suicide. That letter. Does it exist in the whole world a more beautiful letter than that? How someone that is about to kill herself is able to write such a touching love letter? The answer is simple, I guess. Virginia Woolf was a genius, a bright mind even if obscured with her own madness. A writer with capital letters that, deserving so and more, occupies a very important place in universal literature.

When someone is talking about Virginia Woolf, the world stops. What did this woman have that is so charming? Everything, I suppose. Let’s forget about all the things she did to focus on the amazing writing that she was. Orlando, A room of one’s own, The waves, To the lighthouse and… And… Miss Dalloway. Such a marvelous book. Mi favourite book since I first read it. Some people ask me what is it about, and my answer is always the same one: what really matters is not what it is about, but the way it is written. The plot is easy, it is about Miss Dalloway’s life, told in one day. “A woman’s whole life in a single day. Just one day. And in that day her whole life”. Wow. She could choose the right Word, the most appropriated one, it is like a huge poem told in prose. I just get goose bumps every time I read her.

If you haven’t read any book by her, I encourage you to do so. And, for those that feel like getting closer to her life and to that incredible book, plase watch my favourite movie: The hours. And get ready to enjoy yourselves…

 “I don’t think two people could have been happier than we have been”.

Virginia Woolf

Música para mis palabras/ Music for my words

Cuando intento estar concentrado para escribir, casi siempre he preferido olvidarme de lo que me rodea y dejar que el sonido de las teclas sea el único que escuchen mis oídos. Casi siempre. Hay otras veces en las que la música se me hace tan importante que, sin ella, no podría enfrentarme a esa página en blanco que quiero llenar de letras. Y esa música termina por acompañar a mis palabras, y no podría pensar en la historia que estoy escribiendo sin ella.

Quizás esta vez haya sido la que más he necesitado esa música para poder avanzar en la historia. Hace poco tiempo descubrí a Ludovico Einaudi, un compositor italiano que me enamoró desde que lo escuché por primera vez. Su último disco, «Islands«, suena cada vez que vuelvo a la historia que estoy escribiendo, hasta el punto de que ya es parte de ella. No podría pensar en los personajes, en lo que viven, en lo que sienten sin asociarlos a la música de Einaudi. Tan complicado y tan sencillo como eso.

Si no lo conocéis, os recomiendo a todos que lo escuchéis con calma. Que cerréis los ojos, inspiréis hondo y os dejéis atrapar por la belleza de cada nota. A mí me ha ayudado muchísimo para escribir; puede que a vosotros os ayude para llevar a cabo otros propósitos.

«El que escucha música siente que su soledad, de repente, se puebla».

Robert Browning

 

When I try to be concentrated on writing, the most of the times I have prefered to forget about everything that surrounds me and let the keys being the only sound that my ears can hear. The most of the times. There are other times when music becomes so important that, without it, I wouldn’t be able to face this blank page that I want to fill up with letters. And that music ends up accompanying my words, and I could not think about the story I am writing without it.

Perhaps, this has been the time when I have needed music more intensely to progress with the story. I  have recently discovered Ludovico Einaudi, an Italian composer I fell in love with since I first listened to his music. His last album, ‘Islands‘, sounds any time I come back to the story I am writing now, so it has become a part of it. I couldn’t think of the characters, of what they live, of what they feel without associating everything to Einaudi’s music. As complicated and simple as that.

If you don’t know him, I reccomend all of you to listen to him quietly. Close your eyes, breathe deeply and let yourselves be caught by the beauty of every note. It has helped me a lot with writing; maybe it can help you with any other purposes.

«Who hears music, feels his solitud peopled at once».

Robert Browning

¿Por qué escribes un blog?/ Why do you write a blog?

Ya he conocido a varias personas que, al enterarse de que escribo un blog, me preguntan que por qué lo hago, y me parece un buen punto para escribir una entrada.

Es cierto que comencé a escribirlo a mediados del verano de 2013, cuando me confirmaron que iban a publicar «Las bufandas de Lina y otros cuentos animalados». El blog, pensé, me serviría para ofrecer algo más a mis posibles lectores. Sería una buena plataforma en la que darme a conocer, un lugar de encuentro para todo aquel que quisiera dejar algún comentario, pregunta o crítica. Quería ser más cercano, más real, y que aquellos que me leyeran supieran un poco más sobre quién soy y qué hago.

Como ya sabéis, mis cuentos aún no se han publicado (sigo cruzando los dedos), pero decidí seguir con el blog a pesar de todo, y lo hice por varias razones:

1) Porque me gusta escribir.

2) Porque el principal propósito por el que lo empecé seguirá estando ahí cuando consiga publicar, y habrá mucho más material.

3) Porque, sean muchos o pocos, tengo un buen número de lectores que están ahí cada semana desde más de sesenta países diferentes (os sigo pidiendo a los que me leáis desde esos países que me dejéis un comentario algún día, me haría mucha ilusión).

El «top ten» de los países que leen el blog

Así que, mientras esos tres motivos sigan estando ahí, continuaré publicando una nueva entrada cada semana. Por vosotros, por mis (futuros) libros y por mí.

«Prefiero ser un fracaso en algo que amo que un éxito en algo que odio».

 George Burns 

 

I have already met quite many people who, when they see that I write a blog, aske me why I do it, and I thik that is a good start to write a new post.

It is true that I started writing it in the summer of 2013, when “Lina’s scarves and other animalated tales” were confirmed to be published. The blog, I thought, would be useful to offer something more to my possible readers. It would be a wonderful platform to let people know more details about me, a meeting place for everyone who wanted to drop a message, question or critic. I wanted to be closer to them, more real, so these ones who read me could know who I am and what I do.

As you know, my tales have not been published yet (my fingers are still crossed), but I decided to keep writing the blog, and I did it due to several reasons:

!) Because I like writing.

2) Because the main intention will be still there when I will get published, and there will be much more information.

3) Because, many or not, I have an important number of readers who are there week after week from more than sixty different countries (I still would ask you to leave some words, I would be so glad if you did so).

Top ten of the countries that read the blog

So, until these reasons are there, I will keep publishing a post every week. For you, for my (future) books and for me.

«I’d rather be a failure at something I enjoy than a success at something I hate».

George Burns

Un poquito de organización/ A bit of organization

Por si no os lo había dicho, escribir «El destino de Tamarán« fue una tarea muy, muy complicada. No solo por el hecho de que tuviera que inventarme por completo un mundo nuevo, con sus habitantes, sus reinos e, incluso, algunas especies vegetales sino porque fui un desastre. Lo escribí sin seguir ningún tipo de guión, solo llevado por las ideas que iban surgiendo. No era todo lo constante que quería ser por falta de tiempo, por lo que retomarlo después de semanas sin escribir era bastante complicado. Tuve que revisarlo, corregirlo y ampliarlo unas tres o cuatro veces porque me encontré con muchísimos errores (como era de esperar).

Ahora estoy muy contento con el resultado, pero estoy seguro de que, con un poquito de organización, me habría costado muchísimo menos.

Pero, como de todo se aprende, creo que la historia que estoy escribiendo ahora (¡ya llevo 106 páginas!) la llevo mucho mejor. Sigo un guión (más o menos, porque siempre me escapo un poco, aunque siempre vuelvo a él). Llevo todo organizado al máximo, el número de páginas por capítulo, los nombres de los personajes y los lugares de los que hablo… Vamos, que he madurado bastante a la hora de enfrentarme a una nueva historia.

Por el momento, los que lo están leyendo me dan la razón. Gracias, mamá, mi primera lectora siempre. Gracias, Sara, por esos análisis tan… «supergeniales», jeje. David, no sé a qué esperas, hijo… 😉

Ya no me queda demasiado para terminarlo (o eso creo), así que os seguiré informando…

¡Saludos para todos!

«Toma menos tiempo hacer una cosa bien que el tener que explicar por qué se hizo mal».

Henry Wadsworth Longfellow

Just in case I didn’t tell you, writing “El destino de Tamarán was a very, very tough task. Not only because I had to create a new world out of nothing, with its inhabitants, their kingdoms and, even, some plant species, but because I was a complete disaster. I wrote it without following any guide notes, only following the ideas that appeared day by day. I was not as constant as I would like to be due to the lack of time, so coming back to it after weeks without writing was quite complicated. I had to revise it, correct it and extend it three or four times because I found out may mistakes (as it was obvious).

Now, I am very happy with the result, but I am sure that, with a bit of organization, it would have been much easier.

But you can always learn something from every single moment, so I think that I am doing much better with the story that I am writing now (106 pages already!). I am following a guide (more or less, as I always step out of it, although I go back to it as soon as I can). Everything is more organized, the number of pages per chapter, the names of the characters and the places I write about… Well, I think now I am more mature when it comes to face a new story.

By the way, everyone that is reading it say I am right. Thanks, mum, always my first reader. Thanks, Sara, for your… “superbrilliant” analysis. David, I don’t know what are you waiting for, man… 😉

It won’t take me too long to finish it (or so I think), so I will keep you updated…

Hugs for everyone!

 «It takes less time to do things right than to explain why you did it wrong».

Henry Wadsworth Longfellow

¿Por qué los clásicos son clásicos?/ Why classics are classics?

Cuando leo entrevistas a autores, una de las preguntas que nunca falla es: ¿Qué otros autores te han inspirado? Y, al menos en lo que se refiere a la literatura fantástica, hay algunos autores que tampoco suelen faltar al dar la respuesta. J. R. R. Tolkien, J. K. Rowling, C. S. Lewis, Michael Moorcock, , George R. R. Martin, Michael Ende, Ana María Matute en nuestro país… Yo os pregunto, ¿qué tienen en común estos autores? Y la respuesta está en el título de esta entrada: son clásicos. ¿Por qué? Pues porque su obra no ha sido ni será un éxito momentáneo ni perecedero; no quedará en el olvido por mucho que el tiempo pase. Sus libros, sus personajes, los mundos que han creado… Todo eso permanecerá ahí, en la mente de todos los lectores. Son autores eternos con historias tan eternas como ellos mismos.

Hogwarts, Fantasía, Narnia… Elric de Melniboné, Gudú, Gandalf, los Stark… Todos lugares y personajes inventados, sacados de la mente de genios tan brillantes que, aunque fantásticos, los hicieron reales en nuestros corazones. ¿No os parece algo maravilloso?

Como espero que, algún día, me hagan a mí esa misma pregunta, cuáles son los autores que más me han influenciado a la hora de escribir, os adelantaré la respuesta: todos. Si han llegado a ser clásicos es porque han sido o son escritores geniales, son maestros, y de los maestros siempre hay que intentar aprender.

Por daros un nombre, os diré que uno de mis autores favoritos es Michael Ende. “La Historia Interminable” fue una fuente de inspiración inagotable mientras escribía “El destino de Tamarán”, y “Momo”… ¿Qué os podría decir de “Momo”? Pues que es uno de los mejores libros que jamás se han escrito, al menos para mí. Si no lo habéis leído, lo podéis apuntar en la lista.

¿Qué pensáis vosotros? ¿Cuáles son los autores que más os gusta leer o que más os ayudan a escribir? ¡Dejad vuestros comentarios!

“Porque el tiempo es vida, y la vida reside en el corazón”.

Momo, Michael Ende

 

When I read any interview to an autor there is a question that is always there: Who other authors have inspired you? And, at least when we talk about fantastic literature, there are some authors that are always there as well. J. R. R. Tolkien, J. K. Rowling, C. S. Lewis, Michael Moorcock, , George R. R. Martin, Michael Ende, Ana María Matute in Spain… And I throw a question to you all, what do these authors have in common? The answer is in the title of this post: they are classics. Why? Well, because their work is not a momentary or perishable success; it won’t be lost in the oblivion. Their books, their characters, the worlds they created… All of that will remain there, in the minds of every reader. They are eternal authors with stories as eternal as themselves.

Hogwarts, Fantasy, Narnia… Elric of Melniboné, Gudú, Gandalf, the Stark… All of them are invented places and characters, they all came up from genius minds, writers so brilliant that, even if they are fantastic, they made them real in our hearts. Don’t you think it is wonderful?

As I hope someone will ask me the same question one day, who are the authors that have had a strongest influence when I write, I will tell you the answer now: all of them. If they are classics is because they have been or they are magnificent writers, they are masters, and we are supposed to learn from masters.

If I have to give you a name, I would say that one of my favourite writers is Michael Ende. “The Neverending Story” was a never ending source of inspiration whilst I was writing “El destino de Tamarán”, and “Momo”… What could I say about “Momo”? Well, it is one of the best books that have been ever written, at least for me. If you have not read it yet, you can add the title to your checklist.

What do you think? Who are the authors that you enjoy reading the most or that help you when you write? Leave your comments!

“Because time is life itself, and life resides in the human heart”.

Momo, Michael Ende

Volver a empezar/ Beginning again

Como lo prometido es deuda, aquí tenéis la primera entrada de esta nueva temporada con el vídeo que os prometí: la charla que di en el Hospital Infantil del Niño Jesús, en Madrid, con motivo del Día del Libro el pasado 23 de abril de 2014. En él hablo de la importancia de la literatura en la educación, de los beneficios que leer y escribir nos pueden aportar en la vida y, además, el vídeo acaba con una sorpresita… ¡Pinchad en la imagen para verlo!

Gracias por haber seguido atentos al blog aunque lo haya tenido parado. A partir de ahora, y como siempre, podréis leer una entrada semanal, los miércoles, como siempre.

Bienvenidos de nuevo, mucha suerte para esta vuelta de las vacaciones y un abrazo para todos.

«Cuanto más leas, más cosas sabrás. Cuanto más aprendas, a más lugares irás».

Dr. Seuss

 

As I promised, here you have the first post of this new season with the video I told you about: the speech I gave at the Niño Jesús Hospital for Children, in Madrid, because of the World Book Day last April 23rd, 2014. In that video I talk about the importance of literature in education, about the benefits that reading and writing can bring to our lives and, also, the video ends up with a little surprise… Click on the picture to watch it! I am sorry it is in Spanish, though.

Thanks for keeping an eye on the blog even if it has been sleeping. From now and on, as always, you will have a post every week, on wednesdays, as usual.

Welcome again, the best of lucks for this return from the holidays and a big hug for all of you.

«The more you read, the more things you know. The more that you learn, the more places you’ll go»

Dr. Seuss

Fin/ The end

Pues sí. Hoy, día 7 de abril de 2014, en mi casita en Londres, puedo decir que la revisión final de «El destino de Tamarán» ha terminado, y estoy taaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaan contento… 🙂

Ha sido muchísimo esfuerzo; muchísimos días; muchísimos quebraderos de cabeza; muchísimas ideas apuntadas en el móvil, en la agenda, en cualquier lugar donde pudiera anotarlas para que no se me olvidaran… Finalmente, el libro está terminado.

El resultado final han sido 261 páginas divididas en 28 capítulos. Solo espero que, si he de hacer una nueva revisión, sea de la mano de alguna editorial.

Por el momento, toca esperar y decidir qué es lo siguiente que voy a escribir

Un abrazo inmenso a todos y ¡gracias por estar siempre ahí!

«La vida no es fácil, para ninguno de nosotros. Pero… ¡Qué importa! Hay que perseverar y, sobre todo, tener confianza en uno mismo. Hay que sentirse dotado para realizar alguna cosa y que esa cosa hay que alcanzarla, cueste lo que cueste».

Marie Curie

Yes, today, the 7th of April of 2014 I can tell that the final revision of «El destino de Tamarán» is finished, and I am soooooooooooooo happy… 🙂

It has been a lot of effort; a lot of days, a lot of ideas written down in my mobile phone, my planner or any other place where I could write them not to be forgotten… Finally, the novel is ready.

The final result has been 261 pages in 28 chapters. I just hope that, if I have to revise it once again, it would be helped by some publishing house.

From now and on, I just can wait and decide what will be the next thing that I write…

A big hug for all of you and thanks for being always there!

«Life is not easy for any of us. But what of that? We must have perseverance and above all confidence in ourselves. We must believe that we are gifted for something, and that this thing, at whatever cost, must be attained».

Marie Curie